Перейти к: навигация, поиск

De bzhin gshegs pa’i snying po

de bzhin gshegs pa’i snying po - «Место рождения так ушедших».

Перевод санскритского «tathagatagarbha». Буквально означает «источник, подобный лону, который позволяет появиться будде». Очень часто переводится как «природа будды», однако это ошибка. Природа будды в точности соотносится с переводом словосочетания sangs rgyas kyi rang bzhin.

Термин используется в литературе (theg chen) Махаяны, обозначая семя просветления, которым обладают все существа, и который наделяет их потенциалом для становления буддой. Термин имеет тоже значение, что и (bde bar gshegs pa’i snying po) «сугатагарбха», но используется в другом контексте. Будда учил этому в основном в (chos kyi ‘khol lo tha ma) Третьем Повороте Колеса Дхармы.

Это термин сутры и редко используется в тантрах. Термин подчеркивает идею семя будущего просветления. Тантры подчеркивают идею внутренней сущности, присутствующей в существе, непосредственно доступного просветления. Таким образом, предпочтительнее, чем использование терминов, которые соотносятся с семенем будущего просветления, тантры обладают своим собственным уникальным термином. Являясь, в действительности, одним и тем же, этот термин непосредственно доступен для практика – (sems kyi ngo bo) сущность ума.