Совершенство мудрости — различия между версиями
Sherab (обсуждение | вклад) |
Sherab (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 12 промежуточных версии этого же участника) | |||
Строка 3: | Строка 3: | ||
Именно в этих сутрах роль сострадательного бодхисаттвы, настроенного на просветление, достигает превосходства над шраваками и пратьекабуддами меньших постижений. Центральное послание тонко объединяет относительную истину и окончательную истину, повторяя, что великие существа бодхисаттвы должны стремиться к достижению совершенного состояния будды, чтобы устранить страдания всех живых существ, а не просто прекратить циклическое существование ради них самих, хотя, с конечной точки зрения, нет никаких явлений, никаких живых существ и никакого достижения совершенного состояния будды. | Именно в этих сутрах роль сострадательного бодхисаттвы, настроенного на просветление, достигает превосходства над шраваками и пратьекабуддами меньших постижений. Центральное послание тонко объединяет относительную истину и окончательную истину, повторяя, что великие существа бодхисаттвы должны стремиться к достижению совершенного состояния будды, чтобы устранить страдания всех живых существ, а не просто прекратить циклическое существование ради них самих, хотя, с конечной точки зрения, нет никаких явлений, никаких живых существ и никакого достижения совершенного состояния будды. | ||
− | Неустанная деконструкция всех концептуальных разработок в отношении явлений, медитативных переживаний и даже атрибутов причины и плода, характерных для пути бодхисаттвы, которая явно подчеркивается в этих сутрах, возможно, была спорной, но она породила как диалектику мадхьямаки, так и неаналитические медитативные занятия традиции Чан (дзэн). В Тибете, с другой стороны, к этим сутрам обычно обращаются через изучение «Орнамента ясной реализации» ([[Абхисамаяланкара|Abhisamayālaṃkāra]], Текст 3786, трактата, который, как говорят, был продиктован Асанге Майтреей) и его обширных комментариев, которые составляют литературу Парчина (phar phyin) — один из основных предметов учебной программы монашеского колледжа. Эти трактаты подробно описывают восьмикратное структурное развитие целей, путей и плода бодхисаттв, которые подразумеваются, хотя явно не описаны во всех, кроме переработанной рукописи Сутры в «Двадцать пять тысячь | + | Неустанная деконструкция всех концептуальных разработок в отношении явлений, медитативных переживаний и даже атрибутов причины и плода, характерных для пути бодхисаттвы, которая явно подчеркивается в этих сутрах, возможно, была спорной, но она породила как диалектику мадхьямаки, так и неаналитические медитативные занятия традиции Чан (дзэн). В Тибете, с другой стороны, к этим сутрам обычно обращаются через изучение «Орнамента ясной реализации» ([[Абхисамаяланкара|Abhisamayālaṃkāra]], Текст 3786, трактата, который, как говорят, был продиктован Асанге Майтреей) и его обширных комментариев, которые составляют литературу Парчина (phar phyin) — один из основных предметов учебной программы монашеского колледжа. Эти трактаты подробно описывают восьмикратное структурное развитие целей, путей и плода бодхисаттв, которые подразумеваются, хотя явно не описаны во всех, кроме переработанной рукописи Сутры в «Двадцать пять тысячь шлок». |
− | Традиционные тибетские рассказы утверждают, что после их обнародования Шакьямуни, сутры были спрятаны в нечеловеческих обителях — самая длинная Сутра в Миллиард | + | Традиционные тибетские рассказы утверждают, что после их обнародования Шакьямуни, сутры были спрятаны в нечеловеческих обителях — самая длинная Сутра в Миллиард шлок среди гандхарв, Сутра в Десять Миллионов шлок среди дэвов и Сутра в Сто Тысяч шлок среди нагов — последняя из них была извлечена и раскрыта Нагарджуной из океанских глубин и первоначально распространена в Южной Индии. |
Дошедшие до нас тексты, образующие этот цикл сутр, изобилуют аббревиатурами, модуляциями и другими мнемоническими особенностями, свидетельствующими о ранней устной передаче — даже сегодня они читаются вслух как акт накопления заслуги в монастырских залах и общественных собраниях. В то же время в средних и более длинных сутрах прямо восхваляются достоинства записи сутр в виде книг как подношения на благо потомков. | Дошедшие до нас тексты, образующие этот цикл сутр, изобилуют аббревиатурами, модуляциями и другими мнемоническими особенностями, свидетельствующими о ранней устной передаче — даже сегодня они читаются вслух как акт накопления заслуги в монастырских залах и общественных собраниях. В то же время в средних и более длинных сутрах прямо восхваляются достоинства записи сутр в виде книг как подношения на благо потомков. | ||
Строка 13: | Строка 13: | ||
Они включают в себя двадцать три различных текста, главным из которых являются «шесть матерей» (yum drug) и «одиннадцать детей» (bu bcu gcig). Шесть матерей — это сутры «более длинные» и «средние», которые, как говорят, отличаются структурным представлением всех восьми аспектов пути бодхисаттв, как описано в [[Абхисамаяланкара|«Орнаменте ясной реализации»]]. Более короткие тексты, будучи сжатыми, не до конца развивают эту структуру. | Они включают в себя двадцать три различных текста, главным из которых являются «шесть матерей» (yum drug) и «одиннадцать детей» (bu bcu gcig). Шесть матерей — это сутры «более длинные» и «средние», которые, как говорят, отличаются структурным представлением всех восьми аспектов пути бодхисаттв, как описано в [[Абхисамаяланкара|«Орнаменте ясной реализации»]]. Более короткие тексты, будучи сжатыми, не до конца развивают эту структуру. | ||
− | Шесть матерей представлены следующим образом: | + | '''Шесть матерей''' представлены следующим образом: |
− | 1. | + | '''1. «Праджняпарамита в сто тысяч шлок»''' (Śatasāhasrikāprajñāpāramitā, Текст 8) состоит из двенадцати томов, двадцати пяти фрагментов и семидесяти двух глав. |
− | 2. | + | '''2. «Праджняпарамита в двадцать пять тысяч шлок»''' (Pañcaviṃśatisāhasrikāprajñāpāramitā, Текст 9) состоит из трех томов, семидесяти восьми фрагментов (калапа - переплетенные пучки пальмовых листьев) и семидесяти шести глав. |
− | 3. | + | '''3. «Праджняпарамита в восемнадцать тысяч шлок»''' (Aṣṭādaśāhasrikāprajñāpāramitā, Текст 10) состоит из двух с половиной томов, шестидесяти фрагментов и восьмидесяти семи глав. |
− | 4. | + | '''4. «Праджняпарамита в десять тысяч шлок»''' (Daśasāhasrikāprajñāpāramitā, Текст 11) состоит из полутора томов, тридцати четырех фрагментов и тридцати трех глав. |
− | 5. | + | '''5. «[[Восьмитысячная Праджняпарамита]]»''' (Aṣṭasāhasrikāprajñāpāramitā, Текст 12) состоит из одного тома, двадцати четырех фрагментов и тридцати двух глав. |
− | 6. | + | '''6. «Краткая Праджняпарамита»''' (Prajñāpāramitāratnaguṇasañcayagāthā, Текст 13) содержит девятнадцать листов. |
В большинстве Кангьюров длинные сутры, 1-5 (Текст 8-12), занимают свою собственную основную часть коллекции, но здесь все они были помещены под единым тематическим заголовком. | В большинстве Кангьюров длинные сутры, 1-5 (Текст 8-12), занимают свою собственную основную часть коллекции, но здесь все они были помещены под единым тематическим заголовком. | ||
Строка 31: | Строка 31: | ||
Из более коротких сутр, все они содержатся в заключительном томе раздела «Собрание Праджняпарамит» (sher phyin sna tshogs), наиболее известными являются Алмазный Огранщик (Ваджрачедика, Текст 16, в трехстах строках), широко известный как Алмазная Сутра, и Сущность Совершенства Мудрости (Праджняпарамитахридая, Текст 21), по праву известный как Сердечная Сутра. | Из более коротких сутр, все они содержатся в заключительном томе раздела «Собрание Праджняпарамит» (sher phyin sna tshogs), наиболее известными являются Алмазный Огранщик (Ваджрачедика, Текст 16, в трехстах строках), широко известный как Алмазная Сутра, и Сущность Совершенства Мудрости (Праджняпарамитахридая, Текст 21), по праву известный как Сердечная Сутра. | ||
− | Другие включают все более сжатые версии: версия в 2 500 строк, известная как «Вопросы Сувикрантавикрамина» (Текст 14), версии в 700 | + | Другие включают все более сжатые версии: версия в 2 500 строк, известная как «Вопросы Сувикрантавикрамина» (Текст 14), версии в 700 шлок (Текст 24), 500 шлок (Текст 15), 50 шлок (Текст 18), в несколько слогов (Текст 22) и даже в один символ (Текст 23). Версия в 150 шлок (Текст 17) близка к тантре по стилю и содержанию, и действительно, некоторые из сутр дублируются в разделе Тантры Кангьюра. |
В дополнение к этим тибетским переводам сохранились санскритские рукописи из Гилгита и Непала, полные в некоторых случаях, частичные в других, и китайские переводы, представляющие все более длинные и средние версии сутры, за исключением «Запредельное совершенство мудрости в десять тысяч строк». | В дополнение к этим тибетским переводам сохранились санскритские рукописи из Гилгита и Непала, полные в некоторых случаях, частичные в других, и китайские переводы, представляющие все более длинные и средние версии сутры, за исключением «Запредельное совершенство мудрости в десять тысяч строк». | ||
Строка 40: | Строка 40: | ||
{| class="wikitable" style="width:100%;" | {| class="wikitable" style="width:100%;" | ||
− | | '''Текст 8-1: [[Праджняпарамита в сто тысяч | + | | '''Текст 8-1: [[Праджняпарамита в сто тысяч шлок главы 1-6]]''' |
*Тиб.: ཤེར་ཕྱིན་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱ་པ། (འབུམ།) · sher phyin stong phrag brgya pa/ \('bum/\) | *Тиб.: ཤེར་ཕྱིན་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱ་པ། (འབུམ།) · sher phyin stong phrag brgya pa/ \('bum/\) | ||
*Санскит: Śatasāhasrikāprajñāpāramitā | *Санскит: Śatasāhasrikāprajñāpāramitā | ||
*Деге Кангьюр 1226 стр. | *Деге Кангьюр 1226 стр. | ||
|- | |- | ||
− | | '''Текст 8-2: [[Праджняпарамита в сто тысяч | + | | '''Текст 8-2: [[Праджняпарамита в сто тысяч шлок главы 7-72]]''' |
*Тиб.: ཤེར་ཕྱིན་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱ་པ། (འབུམ།) · sher phyin stong phrag brgya pa/ \('bum/\) | *Тиб.: ཤེར་ཕྱིན་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱ་པ། (འབུམ།) · sher phyin stong phrag brgya pa/ \('bum/\) | ||
*Санскит: Śatasāhasrikāprajñāpāramitā | *Санскит: Śatasāhasrikāprajñāpāramitā | ||
*Деге Кангьюр 8195 стр. | *Деге Кангьюр 8195 стр. | ||
|- | |- | ||
− | | '''Текст 9: [[]]''' | + | | '''Текст 9: [[Праджняпарамита в двадцать пять тысяч шлок]]''' |
− | *Тиб.: | + | *Тиб.: ཤེར་ཕྱིན་སྟོང་ཕྲག་ཉི་ཤུ་ལྔ་པ། (ཉི་ཁྲི།) · sher phyin stong phrag nyi shu lnga pa/ \(nyi khri/\) |
− | *Санскит: | + | *Санскит: Pañcaviṃśatisāhasrikāprajñāpāramitā |
− | *Деге Кангьюр | + | *Деге Кангьюр 2302 стр. |
|- | |- | ||
− | | '''Текст 10: [[]]''' | + | | '''Текст 10: [[Праджняпарамита в восемнадцать тысяч шлок]]''' |
− | *Тиб.: | + | *Тиб.: ཤེར་ཕྱིན་ཁྲི་བརྒྱད་སྟོང་པ། (ཁྲི་བརྒྱད།) · sher phyin khri brgyad stong pa/ \(khri brgyad/\) |
− | *Санскит: | + | *Санскит: Aṣṭādaśasāhasrikāprajñāpāramitā |
− | *Деге Кангьюр | + | *Деге Кангьюр 1611 стр. |
|- | |- | ||
− | | '''Текст 11: [[]]''' | + | | '''Текст 11: [[Праджняпарамита в десять тысяч шлок]]''' |
− | *Тиб.: | + | *Тиб.: ཤེས་ཕྱིན་ཁྲི་པ། · shes phyin khri pa |
− | *Санскит: | + | *Санскит: Daśasāhasrikāprajñāpāramitā |
− | *Деге Кангьюр | + | *Деге Кангьюр 788 стр. |
|- | |- | ||
− | | '''Текст 12: [[]]''' | + | | '''Текст 12: [[Восьмитысячная Праджняпарамита]]''' |
− | *Тиб.: | + | *Тиб.: ཤེར་ཕྱིན་བརྒྱད་སྟོང་པ། · sher phyin brgyad stong pa/ |
− | *Санскит: | + | *Санскит: Aṣṭasāhasrikāprajñāpāramitā |
− | *Деге Кангьюр | + | *Деге Кангьюр 570 стр. |
|- | |- | ||
− | | '''Текст 13: [[]]''' | + | | '''Текст 13: [[Краткая Праджняпарамита]]''' |
− | *Тиб.: | + | *Тиб.: ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་སྡུད་པ་ཚིགས་སུ་བཅད་པ། · shes rab kyi pha rol tu phyin pa sdud pa tshigs su bcad pa/ |
− | *Санскит: | + | *Санскит: Prajñāpāramitāsaṃcayagāthā |
− | *Деге Кангьюр | + | *Деге Кангьюр 37 стр. |
|- | |- | ||
− | | '''Текст 14: [[]]''' | + | | '''Текст 14: [[Учение о совершенстве мудрости "Вопросы Сувикрантавикрамина"]]''' |
− | *Тиб.: | + | *Тиб.: རབ་ཀྱི་རྩལ་གྱིས་རྣམ་པར་གནོན་པས་ཞུས་པ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་བསྟན་པ། · rab kyi rtsal gyis rnam par gnon pas zhus pa shes rab kyi pha rol phyin pa bstan pa/ |
− | *Санскит: | + | *Санскит: Suvikrāntavikrāmiparipṛcchāprajñāpāramitānirdeśa |
− | *Деге Кангьюр | + | *Деге Кангьюр 168 стр. |
|- | |- | ||
− | | '''Текст 15: [[]]''' | + | | '''Текст 15: [[Праджняпарамита в пятьсот шлок]]''' |
− | *Тиб.: | + | *Тиб.: ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལྔ་བརྒྱ་པ། · shes rab kyi pha rol tu phyin pa lnga brgya pa/ |
− | *Санскит: | + | *Санскит: Pañcaśatikāprajñāpāramitā |
− | *Деге Кангьюр | + | *Деге Кангьюр 34 стр. |
|- | |- | ||
− | | '''Текст | + | | '''Текст 16: [[Ваджраччхедика сутра]] (Алмазная сутра)''' |
− | *Тиб.: | + | *Тиб.: ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་རྡོ་རྗེ་གཅོད་པ། · shes rab kyi pha rol tu phyin pa rdo rje gcod pa/ |
− | *Санскит: | + | *Санскит: Vajracchedikā |
− | *Деге Кангьюр | + | *Деге Кангьюр 24 стр. |
|- | |- | ||
− | | '''Текст | + | | '''Текст 17: [[Праджняпарамита в сто пятьдесят шлок]]''' |
− | *Тиб.: | + | *Тиб.: ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཚུལ་བརྒྱ་ལྔ་བཅུ་པ། · shes rab kyi pha rol tu phyin pa'i tshul brgya lnga bcu pa/ |
− | *Санскит: | + | *Санскит: |
− | *Деге Кангьюр | + | *Деге Кангьюр 14 стр. |
|- | |- | ||
− | | '''Текст | + | |'''Текст 18: [[Праджняпарамита в пятьдесят шлок]]''' |
− | *Тиб.: | + | *Тиб.:བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལྔ་བཅུ་པ། · bcom ldan 'das ma shes rab kyi pha rol tu phyin pa lnga bcu pa/ |
− | *Санскит: | + | *Санскит: Bhagavatīprajñāpāramitāpañcāśatikā |
− | *Деге Кангьюр | + | *Деге Кангьюр 6 стр. |
|- | |- | ||
− | | '''Текст | + | | '''Текст 19/554: [[Совершенство мудрости для Каушики]]''' |
− | *Тиб.: | + | *Тиб.: ཤེར་ཕྱིན་ཀཽ་ཤི་ཀ། · sher phyin kau shi ka/ |
− | *Санскит: | + | *Санскит: Kauśikaprajñāpāramitā |
− | *Деге Кангьюр | + | *Деге Кангьюр 4 стр. |
|- | |- | ||
− | | '''Текст | + | | '''Текст 20/491: [[Двадцать пять врат в Праджняпарамиту]]''' |
− | *Тиб.: | + | *Тиб.: ཤེར་ཕྱིན་སྒོ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་པ། · sher phyin sgo nyi shu rtsa lnga pa/ |
− | *Санскит: | + | *Санскит: Pañcaviṃśatikāprajñāpāramitāmukha |
− | *Деге Кангьюр | + | *Деге Кангьюр 3 стр. |
|- | |- | ||
− | | '''Текст | + | | '''Текст 21/531: [[Сутра сердца Праджняпарамиты]]''' |
− | *Тиб.: | + | *Тиб.: ཤེས་རབ་སྙིང་པོ། · shes rab snying po/ |
− | *Санскит: | + | *Санскит: Prajñāpāramitāhṛdaya |
− | *Деге Кангьюр | + | *Деге Кангьюр 4 стр. |
|- | |- | ||
− | | '''Текст | + | | '''Текст 22/530: [[Праджняпарамита в несколько слогов]]''' |
− | *Тиб.: | + | *Тиб.: ཤེར་ཕྱིན་ཡི་གེ་ཉུང་ངུ། · sher phyin yi ge nyung ngu/ |
− | *Санскит: | + | *Санскит: Svalpākṣaraprajñāpāramitā |
− | *Деге Кангьюр | + | *Деге Кангьюр 4 стр. |
|- | |- | ||
− | | '''Текст | + | | '''Текст 23: [[Праджняпарамита в один слог]]''' |
− | *Тиб.: | + | *Тиб.: ཤེར་ཕྱིན་ཡི་གེ་གཅིག་མ། · sher phyin yi ge gcig ma/ |
− | *Санскит: | + | *Санскит: Ekākṣarīmātāprajñāpāramitā |
− | *Деге Кангьюр | + | *Деге Кангьюр 1 стр. |
|- | |- | ||
− | | '''Текст | + | | '''Текст 24/90: [[Праджняпарамита в семьсот шлок]]''' |
− | *Тиб.: | + | *Тиб.: ཤེར་ཕྱིན་བདུན་བརྒྱ་པ། · sher phyin bdun brgya pa/ |
− | *Санскит: | + | *Санскит: Saptaśatikāprajñāpāramitā |
− | *Деге Кангьюр | + | *Деге Кангьюр 53 стр. |
|- | |- | ||
− | | '''Текст | + | | '''Текст 25/553: [[Сто восемь имён Праджняпарамиты]]''' |
− | *Тиб.: | + | *Тиб.: ཤེར་ཕྱིན་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པ་ · sher phyin mtshan brgya rtsa brgyad pa |
− | *Санскит: | + | *Санскит: Prajñāpāramitānāmāṣṭaśataka |
− | *Деге Кангьюр | + | *Деге Кангьюр 4 стр. |
|- | |- | ||
− | | '''Текст | + | | '''Текст 26: [[Праджняпарамита для Сурьягарбхи]]''' |
− | *Тиб.: | + | *Тиб.: ཤེར་ཕྱིན་ཉི་མའི་སྙིང་པོ། · sher phyin nyi ma'i snying po/ |
− | *Санскит: | + | *Санскит: Sūryagarbhaprajñāpāramitā |
− | *Деге Кангьюр | + | *Деге Кангьюр 3 стр. |
|- | |- | ||
− | | '''Текст | + | | '''Текст 27: [[Праджняпарамита для Кандрагарбхи]]''' |
− | *Тиб.: | + | *Тиб.: ཤེར་ཕྱིན་ཟླ་བའི་སྙིང་པོ། · sher phyin zla ba'i snying po/ |
− | *Санскит: | + | *Санскит: Candragarbhaprajñāpāramitā |
− | *Деге Кангьюр | + | *Деге Кангьюр 3 стр. |
|- | |- | ||
− | | '''Текст | + | | '''Текст 28: [[Праджняпарамита для Самантабхадры]]''' |
− | *Тиб.: | + | *Тиб.: ཤེར་ཕྱིན་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ། · sher phyin kun tu bzang po/ |
− | *Санскит: | + | *Санскит: Samantabhadraprajñāpāramitā |
− | *Деге Кангьюр | + | *Деге Кангьюр 2 стр. |
|- | |- | ||
− | | '''Текст | + | | '''Текст 29: [[Праджняпарамита для Ваджрапани]]''' |
− | *Тиб.: | + | *Тиб.: ཤེར་ཕྱིན་ལག་ན་རྡོ་རྗེ། · sher phyin lag na rdo rje/ |
− | *Санскит: | + | *Санскит: Vajrapāṇiprajñāpāramitā |
− | *Деге Кангьюр | + | *Деге Кангьюр 2 стр. |
|- | |- | ||
− | | '''Текст | + | | '''Текст 30: [[Праджняпарамита для Ваджракету]]''' |
− | *Тиб.: | + | *Тиб.: ཤེར་ཕྱིན་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་མཚན་གྱི་མདོ་ · sher phyin rdo rje rgyal mtshan gyi mdo |
− | *Санскит: | + | *Санскит: Vajraketuprajñāpāramitā |
− | *Деге Кангьюр | + | *Деге Кангьюр 2 стр. |
|} | |} | ||
Текущая версия на 11:51, 8 февраля 2022
Тибетская буддийская традиция классифицирует беседы (sūtra, mdo), произнесенные Буддой Шакьямуни, с точки зрения трех поворотов колеса Дхармы, обнародованных в разных местах и в разное время в течение его жизни. Среди них сутры первого поворота разъясняют четыре истины, сутры второго поворота объясняют пустоту и бессущностную природу всех явлений, в то время как сутры третьего поворота развивают дальнейшие различия между тремя бессущностными природами. Сутры Совершенства Мудрости (prajñāpāramitā) прочно помещены своим собственным утверждением во второй поворот, произнесенный на пике Коршуна возле Раджагрихи.
Именно в этих сутрах роль сострадательного бодхисаттвы, настроенного на просветление, достигает превосходства над шраваками и пратьекабуддами меньших постижений. Центральное послание тонко объединяет относительную истину и окончательную истину, повторяя, что великие существа бодхисаттвы должны стремиться к достижению совершенного состояния будды, чтобы устранить страдания всех живых существ, а не просто прекратить циклическое существование ради них самих, хотя, с конечной точки зрения, нет никаких явлений, никаких живых существ и никакого достижения совершенного состояния будды.
Неустанная деконструкция всех концептуальных разработок в отношении явлений, медитативных переживаний и даже атрибутов причины и плода, характерных для пути бодхисаттвы, которая явно подчеркивается в этих сутрах, возможно, была спорной, но она породила как диалектику мадхьямаки, так и неаналитические медитативные занятия традиции Чан (дзэн). В Тибете, с другой стороны, к этим сутрам обычно обращаются через изучение «Орнамента ясной реализации» (Abhisamayālaṃkāra, Текст 3786, трактата, который, как говорят, был продиктован Асанге Майтреей) и его обширных комментариев, которые составляют литературу Парчина (phar phyin) — один из основных предметов учебной программы монашеского колледжа. Эти трактаты подробно описывают восьмикратное структурное развитие целей, путей и плода бодхисаттв, которые подразумеваются, хотя явно не описаны во всех, кроме переработанной рукописи Сутры в «Двадцать пять тысячь шлок».
Традиционные тибетские рассказы утверждают, что после их обнародования Шакьямуни, сутры были спрятаны в нечеловеческих обителях — самая длинная Сутра в Миллиард шлок среди гандхарв, Сутра в Десять Миллионов шлок среди дэвов и Сутра в Сто Тысяч шлок среди нагов — последняя из них была извлечена и раскрыта Нагарджуной из океанских глубин и первоначально распространена в Южной Индии.
Дошедшие до нас тексты, образующие этот цикл сутр, изобилуют аббревиатурами, модуляциями и другими мнемоническими особенностями, свидетельствующими о ранней устной передаче — даже сегодня они читаются вслух как акт накопления заслуги в монастырских залах и общественных собраниях. В то же время в средних и более длинных сутрах прямо восхваляются достоинства записи сутр в виде книг как подношения на благо потомков.
В тибетском переводе сутры Совершенства Мудрости содержатся в двадцати трех томах Деге и Нартанг Кангьюра, составляющих примерно пятую часть всей коллекции. Это разделение Кангьюра предшествует всем другим сутрам Кангьюра: Будда Аватамасака (phal chen), Ратнакута (dkon brtsegs) и Общий раздел сутры (mdo sde), отражая высокий авторитет Совершенства Мудрости в буддизме Махаяны в целом.
Они включают в себя двадцать три различных текста, главным из которых являются «шесть матерей» (yum drug) и «одиннадцать детей» (bu bcu gcig). Шесть матерей — это сутры «более длинные» и «средние», которые, как говорят, отличаются структурным представлением всех восьми аспектов пути бодхисаттв, как описано в «Орнаменте ясной реализации». Более короткие тексты, будучи сжатыми, не до конца развивают эту структуру.
Шесть матерей представлены следующим образом:
1. «Праджняпарамита в сто тысяч шлок» (Śatasāhasrikāprajñāpāramitā, Текст 8) состоит из двенадцати томов, двадцати пяти фрагментов и семидесяти двух глав.
2. «Праджняпарамита в двадцать пять тысяч шлок» (Pañcaviṃśatisāhasrikāprajñāpāramitā, Текст 9) состоит из трех томов, семидесяти восьми фрагментов (калапа - переплетенные пучки пальмовых листьев) и семидесяти шести глав.
3. «Праджняпарамита в восемнадцать тысяч шлок» (Aṣṭādaśāhasrikāprajñāpāramitā, Текст 10) состоит из двух с половиной томов, шестидесяти фрагментов и восьмидесяти семи глав.
4. «Праджняпарамита в десять тысяч шлок» (Daśasāhasrikāprajñāpāramitā, Текст 11) состоит из полутора томов, тридцати четырех фрагментов и тридцати трех глав.
5. «Восьмитысячная Праджняпарамита» (Aṣṭasāhasrikāprajñāpāramitā, Текст 12) состоит из одного тома, двадцати четырех фрагментов и тридцати двух глав.
6. «Краткая Праджняпарамита» (Prajñāpāramitāratnaguṇasañcayagāthā, Текст 13) содержит девятнадцать листов.
В большинстве Кангьюров длинные сутры, 1-5 (Текст 8-12), занимают свою собственную основную часть коллекции, но здесь все они были помещены под единым тематическим заголовком.
Из более коротких сутр, все они содержатся в заключительном томе раздела «Собрание Праджняпарамит» (sher phyin sna tshogs), наиболее известными являются Алмазный Огранщик (Ваджрачедика, Текст 16, в трехстах строках), широко известный как Алмазная Сутра, и Сущность Совершенства Мудрости (Праджняпарамитахридая, Текст 21), по праву известный как Сердечная Сутра.
Другие включают все более сжатые версии: версия в 2 500 строк, известная как «Вопросы Сувикрантавикрамина» (Текст 14), версии в 700 шлок (Текст 24), 500 шлок (Текст 15), 50 шлок (Текст 18), в несколько слогов (Текст 22) и даже в один символ (Текст 23). Версия в 150 шлок (Текст 17) близка к тантре по стилю и содержанию, и действительно, некоторые из сутр дублируются в разделе Тантры Кангьюра.
В дополнение к этим тибетским переводам сохранились санскритские рукописи из Гилгита и Непала, полные в некоторых случаях, частичные в других, и китайские переводы, представляющие все более длинные и средние версии сутры, за исключением «Запредельное совершенство мудрости в десять тысяч строк».
24 текста подраздела Совершенство мудрости |
Текст 8-1: Праджняпарамита в сто тысяч шлок главы 1-6
|
Текст 8-2: Праджняпарамита в сто тысяч шлок главы 7-72
|
Текст 9: Праджняпарамита в двадцать пять тысяч шлок
|
Текст 10: Праджняпарамита в восемнадцать тысяч шлок
|
Текст 11: Праджняпарамита в десять тысяч шлок
|
Текст 12: Восьмитысячная Праджняпарамита
|
Текст 13: Краткая Праджняпарамита
|
Текст 14: Учение о совершенстве мудрости "Вопросы Сувикрантавикрамина"
|
Текст 15: Праджняпарамита в пятьсот шлок
|
Текст 16: Ваджраччхедика сутра (Алмазная сутра)
|
Текст 17: Праджняпарамита в сто пятьдесят шлок
|
Текст 18: Праджняпарамита в пятьдесят шлок
|
Текст 19/554: Совершенство мудрости для Каушики
|
Текст 20/491: Двадцать пять врат в Праджняпарамиту
|
Текст 21/531: Сутра сердца Праджняпарамиты
|
Текст 22/530: Праджняпарамита в несколько слогов
|
Текст 23: Праджняпарамита в один слог
|
Текст 24/90: Праджняпарамита в семьсот шлок
|
Текст 25/553: Сто восемь имён Праджняпарамиты
|
Текст 26: Праджняпарамита для Сурьягарбхи
|
Текст 27: Праджняпарамита для Кандрагарбхи
|
Текст 28: Праджняпарамита для Самантабхадры
|
Текст 29: Праджняпарамита для Ваджрапани
|
Текст 30: Праджняпарамита для Ваджракету
|