Махасиддха Рахула — различия между версиями
Sherab (обсуждение | вклад) м (Защищена страница «Рахула» [edit=sysop:move=sysop]) |
Sherab (обсуждение | вклад) м (Sherab переименовал страницу Рахула (махасиддха) в Махасиддха Рахула) |
||
(не показаны 4 промежуточные версии этого же участника) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
+ | [[Изображение:RahulaMaha.jpg|frame|Махасиддха Рахулагупта]] | ||
+ | '''Махасиддха Рахулагупта / Рахула (sgra gcan 'dzin): "Тот, кто постиг Раху".''' | ||
+ | |||
Рахула, "тот, кто поймал дракона Раху", родился в семье | Рахула, "тот, кто поймал дракона Раху", родился в семье | ||
низкой касты в Камарупе. Когда он состарился и не смог | низкой касты в Камарупе. Когда он состарился и не смог | ||
Строка 6: | Строка 9: | ||
прохожий йогин спросил его, что он здесь делает, он ответил: | прохожий йогин спросил его, что он здесь делает, он ответил: | ||
− | + | : Луна моей молодости ушла в тень | |
− | + | : Раху, дракона старости. | |
− | + | : Родные и все вокруг унижают меня, | |
− | + | : и я остался здесь в надежде умереть. | |
Йогин сказал: | Йогин сказал: | ||
− | + | : Сейчас созрела твоя карма. | |
− | + | : Реки детства, | |
− | + | : юности и старости | |
− | + | : уже утекли. | |
− | + | : Смотри - это река смерти. | |
− | + | : Хочешь практиковать Дхарму, | |
− | + | : чтобы переправа была удачной ? | |
"Учитель, - сказал старик, - дай мне Дхарму. Пусть я стар и | "Учитель, - сказал старик, - дай мне Дхарму. Пусть я стар и | ||
Строка 26: | Строка 29: | ||
Йогин сказал: | Йогин сказал: | ||
− | + | : Твой ум не имеет возраста, | |
− | + | : и твоя природа не зависит от здоровья. | |
− | + | : Если ты будешь практиковать упорно, | |
− | + | : я научу тебя святой Дхаpме. | |
Он дал старику посвящение и такие наставления: " Медитируй | Он дал старику посвящение и такие наставления: " Медитируй | ||
Строка 35: | Строка 38: | ||
Позволь всем идеям и вещам видимого мира уйти в него". | Позволь всем идеям и вещам видимого мира уйти в него". | ||
− | + | : Пусть все, за что ты держался, | |
− | + | : уйдет в тень Раху недвойственности. | |
− | + | : ................................... | |
− | + | : Как великое благословение, на макушке твоей головы | |
− | + | : возникает точка, - она плодотворна. | |
− | + | : Постоянно сводя вместе пустоту и блаженство, | |
− | + | : ты преодолеешь все аспекты чувственного. | |
− | + | : Тогда возникнут качества Будды, | |
− | + | : и дальше чудесное уже не прервется. | |
Когда старик медитировал согласно услышанному, луна | Когда старик медитировал согласно услышанному, луна | ||
Строка 49: | Строка 52: | ||
недвойственности. Нектар недвойственности втекал через отверстие | недвойственности. Нектар недвойственности втекал через отверстие | ||
Брахмы на макушке головы старика и распространялся по всему | Брахмы на макушке головы старика и распространялся по всему | ||
− | телу. Он практиковал так шестнадцать лет и обрел | + | телу. Он практиковал так шестнадцать лет и обрел сиддхи |
Махамудры. Рахула учил Дхарме живых существ в Камарупе и, описав | Махамудры. Рахула учил Дхарме живых существ в Камарупе и, описав | ||
то, что произошло с ним, в своем теле ушел в ясный свет. | то, что произошло с ним, в своем теле ушел в ясный свет. | ||
− | [[Категория: | + | |
+ | [[Категория:84 Махасиддха]] | ||
+ | [[Категория:Индийские мастера]] |
Текущая версия на 08:47, 15 февраля 2023
Махасиддха Рахулагупта / Рахула (sgra gcan 'dzin): "Тот, кто постиг Раху".
Рахула, "тот, кто поймал дракона Раху", родился в семье низкой касты в Камарупе. Когда он состарился и не смог контролировать отправления своего тела, домашние начали смеяться и оскорблять его. Не в силах больше этого вынести, старик отправился на кладбище с мыслью о будущем рождении. Когда прохожий йогин спросил его, что он здесь делает, он ответил:
- Луна моей молодости ушла в тень
- Раху, дракона старости.
- Родные и все вокруг унижают меня,
- и я остался здесь в надежде умереть.
Йогин сказал:
- Сейчас созрела твоя карма.
- Реки детства,
- юности и старости
- уже утекли.
- Смотри - это река смерти.
- Хочешь практиковать Дхарму,
- чтобы переправа была удачной ?
"Учитель, - сказал старик, - дай мне Дхарму. Пусть я стар и болен, пожалуйста, дай мне это учение ! "
Йогин сказал:
- Твой ум не имеет возраста,
- и твоя природа не зависит от здоровья.
- Если ты будешь практиковать упорно,
- я научу тебя святой Дхаpме.
Он дал старику посвящение и такие наставления: " Медитируй на лунный диск, возникающий из буквы А на макушке твоей головы. Позволь всем идеям и вещам видимого мира уйти в него".
- Пусть все, за что ты держался,
- уйдет в тень Раху недвойственности.
- ...................................
- Как великое благословение, на макушке твоей головы
- возникает точка, - она плодотворна.
- Постоянно сводя вместе пустоту и блаженство,
- ты преодолеешь все аспекты чувственного.
- Тогда возникнут качества Будды,
- и дальше чудесное уже не прервется.
Когда старик медитировал согласно услышанному, луна привязанности к обычному опыту ушла в тень Раху, дракона недвойственности. Нектар недвойственности втекал через отверстие Брахмы на макушке головы старика и распространялся по всему телу. Он практиковал так шестнадцать лет и обрел сиддхи Махамудры. Рахула учил Дхарме живых существ в Камарупе и, описав то, что произошло с ним, в своем теле ушел в ясный свет.