Р’РѕРїСЂРѕСЃ Шарипутры — различия между версиями
Sherab (обсуждение | вклад) (Новая: В то время в Раджаграхе жил странник Санджая с большой общиной странников – которых было 250. И тогда [[...) |
Sherab (обсуждение | вклад) м (Защищена страница «Вопрос Шарипутры» [edit=sysop:move=sysop]) |
||
(не показана одна промежуточная версия этого же участника) | |||
Строка 7: | Строка 7: | ||
Тогда почтенный Асваджита, пройдя по Раджаграхе в поисках подаяния, ушел, собрав полученное подаяние. Странник [[Шарипутра]] подошел к нему, обменялся дружественными приветствиями, и завязал вежливый разговор, стоя сбоку от него. Стоя там, он спросил: | Тогда почтенный Асваджита, пройдя по Раджаграхе в поисках подаяния, ушел, собрав полученное подаяние. Странник [[Шарипутра]] подошел к нему, обменялся дружественными приветствиями, и завязал вежливый разговор, стоя сбоку от него. Стоя там, он спросил: | ||
:“Твой ум светел, мой друг, ты выглядишь чистым и свежим. “Чьим путем ты следуешь, отказавшись от мира? Кто твой учитель? Чье учение тебя радует?”. | :“Твой ум светел, мой друг, ты выглядишь чистым и свежим. “Чьим путем ты следуешь, отказавшись от мира? Кто твой учитель? Чье учение тебя радует?”. | ||
− | :“Есть, мой друг, великий мудрец, Шакьямуни, вышедший из рода Шакья. Я следую путем этого Благословенного. Он - мой учитель. Учение Благословенного меня радует”. | + | :“Есть, мой друг, великий мудрец, [[Будда Шакьямуни|Шакьямуни]], вышедший из рода Шакья. Я следую путем этого Благословенного. Он - мой учитель. Учение Благословенного меня радует”. |
:“А в чем состоит учение твоего учителя? Что он провозглашает?” | :“А в чем состоит учение твоего учителя? Что он провозглашает?” | ||
:“Я новичок, мой друг, недавно посвященный, я только в последнее время пришел к этому учению и дисциплине. Я не могу подробно объяснить это учение, могу лишь вкратце объяснить суть”. | :“Я новичок, мой друг, недавно посвященный, я только в последнее время пришел к этому учению и дисциплине. Я не могу подробно объяснить это учение, могу лишь вкратце объяснить суть”. | ||
Строка 34: | Строка 34: | ||
Тогда странник Шарипутра пошел туда, где находился странник Маудгальяна. Странник Маудгальяна увидел, как он приближается издали, и увидев его, сказал: “Друг мой, твой ум светел; ты выглядишь чистым и свежим. Может быть, ты достиг ‘Бессмертное’?” | Тогда странник Шарипутра пошел туда, где находился странник Маудгальяна. Странник Маудгальяна увидел, как он приближается издали, и увидев его, сказал: “Друг мой, твой ум светел; ты выглядишь чистым и свежим. Может быть, ты достиг ‘Бессмертное’?” | ||
− | “Да, мой друг, я достиг “Бессмертное””. | + | :“Да, мой друг, я достиг “Бессмертное””. |
− | “Но как, мой друг, ты достиг “Бессмертное”?” | + | :“Но как, мой друг, ты достиг “Бессмертное”?” |
Только что, друг, я увидел, как почтенный Асваджита вошел в Раджаграху, собирая подаяние. Наполненный достоинством в том, как он приближался и удалялся, смотрел прямо и назад, сгибал и вытягивал свою руку, он шел, опустив глаза, и каждое его движение было безупречно. Когда я увидел его, ко мне пришла мысль: “Очевидно, что это один из тех людей на земле, кто достиг архатства или встал на путь архатства. Что, если я подойду к нему и спрошу его: “Чьим путем ты следуешь, отказавшись от мира? Кто твой учитель? Чье учение тебя радует?”. | Только что, друг, я увидел, как почтенный Асваджита вошел в Раджаграху, собирая подаяние. Наполненный достоинством в том, как он приближался и удалялся, смотрел прямо и назад, сгибал и вытягивал свою руку, он шел, опустив глаза, и каждое его движение было безупречно. Когда я увидел его, ко мне пришла мысль: “Очевидно, что это один из тех людей на земле, кто достиг архатства или встал на путь архатства. Что, если я подойду к нему и спрошу его: “Чьим путем ты следуешь, отказавшись от мира? Кто твой учитель? Чье учение тебя радует?”. | ||
Но тогда я подумал: “Это неподходящее время, чтобы задавать ему вопросы. Он идет за подаянием в город. Что, если я последую за этим монахом, который нашел путь для тех, кто ищет?” | Но тогда я подумал: “Это неподходящее время, чтобы задавать ему вопросы. Он идет за подаянием в город. Что, если я последую за этим монахом, который нашел путь для тех, кто ищет?” | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | “Ты можешь говорить много или мало, | + | Тогда почтенный Асваджита, пройдя по Раджаграхе в поисках подаяния, ушел, собрав полученное подаяние. Я подошел к нему, обменялся дружественными приветствиями, и завязал вежливый разговор, стоя сбоку от него. Стоя там, я спросил: |
− | но расскажи мне именно суть. | + | :“Твой ум светел, мой друг, ты выглядишь чистым и свежим. “Чьим путем ты следуешь, отказавшись от мира? Кто твой учитель? Чье учение тебя радует?”. |
− | Именно суть мне и нужна. | + | :“Есть, мой друг, великий мудрец, Шакьямуни, вышедший из рода Шакья. Я следую путем этого Благословенного. Он - мой учитель. Учение Благословенного меня радует”. |
− | Какой смысл в лишнем красноречии?” | + | :“А в чем состоит учение твоего учителя? Что он провозглашает?” |
+ | :“Я новичок, мой друг, недавно посвященный, я только в последнее время пришел к этому учению и дисциплине. Я не могу подробно объяснить это учение, могу лишь вкратце объяснить суть”. | ||
+ | |||
+ | :“Ты можешь говорить много или мало, | ||
+ | :но расскажи мне именно суть. | ||
+ | :Именно суть мне и нужна. | ||
+ | :Какой смысл в лишнем красноречии?” | ||
+ | |||
Тогда почтенный Асваджита дал мне такое объяснение Дхармы: | Тогда почтенный Асваджита дал мне такое объяснение Дхармы: | ||
− | Какие бы явления ни возникали из причин, | + | :Какие бы явления ни возникали из причин, |
− | их причину | + | ::их причину |
− | и их прекращение. | + | ::и их прекращение. |
− | Об этом учит Татхагата, великий мудрец”. | + | :Об этом учит Татхагата, великий мудрец”. |
+ | |||
Когда странник Маудгальяна услышал это объяснение Дхармы, к нему пришло безукоризненное, безупречное видение Дхармы: “Все, что подвержено возникновению, подвержено прекращению”. | Когда странник Маудгальяна услышал это объяснение Дхармы, к нему пришло безукоризненное, безупречное видение Дхармы: “Все, что подвержено возникновению, подвержено прекращению”. | ||
− | “Если даже это вся Дхарма, | + | :“Если даже это вся Дхарма, |
− | + | :то ты постиг | |
− | беспечальное (ашока) состояние, | + | ::беспечальное (ашока) состояние, |
− | незамеченное, упускаемое (нами) | + | ::незамеченное, упускаемое (нами) |
− | несметное число эр”. | + | :несметное число эр”. |
[[Категория:В]] | [[Категория:В]] | ||
[[Категория:Сутры]] | [[Категория:Сутры]] |
Текущая версия на 11:38, 15 апреля 2008
В то время в Раджаграхе жил странник Санджая с большой общиной странников – которых было 250. И тогда Шарипутра и Маудгальяна практиковали святую жизнь под руководством Санджаи. Они пообещали друг другу: “Кто из нас первым достигнет “Бессмертное”, расскажет о том другому”.
Почтенный Асваджита, встав рано утром, надев свою мантию и взяв чашу для подаяний, вошел в Раджаграху, собирая подаяние. Наполненный достоинством в том, как он приближался и удалялся, смотрел прямо и назад, сгибал и вытягивал свою руку, он шел, опустив глаза, и каждое его движение было безупречно. Странник Шарипутра увидел, как почтенный Асваджита вошел в Раджаграху, собирая подаяние. Наполненный достоинством, … опустив глаза, и каждое его движение было безупречно. Когда он увидел его, к нему пришла мысль: “Очевидно, что это один из тех людей на земле, кто достиг архатства или встал на путь архатства. Что, если я подойду к нему и спрошу его: “Чьим путем ты следуешь, отказавшись от мира? Кто твой учитель? Чье учение тебя радует?”.
Но тогда странник Шарипутра подумал: “Это неподходящее время, чтобы задавать ему вопросы. Он идет за подаянием в город. Что, если я последую за этим монахом, который нашел путь для тех, кто ищет?”
Тогда почтенный Асваджита, пройдя по Раджаграхе в поисках подаяния, ушел, собрав полученное подаяние. Странник Шарипутра подошел к нему, обменялся дружественными приветствиями, и завязал вежливый разговор, стоя сбоку от него. Стоя там, он спросил:
- “Твой ум светел, мой друг, ты выглядишь чистым и свежим. “Чьим путем ты следуешь, отказавшись от мира? Кто твой учитель? Чье учение тебя радует?”.
- “Есть, мой друг, великий мудрец, Шакьямуни, вышедший из рода Шакья. Я следую путем этого Благословенного. Он - мой учитель. Учение Благословенного меня радует”.
- “А в чем состоит учение твоего учителя? Что он провозглашает?”
- “Я новичок, мой друг, недавно посвященный, я только в последнее время пришел к этому учению и дисциплине. Я не могу подробно объяснить это учение, могу лишь вкратце объяснить суть”.
Тогда странник Шарипутра сказал почтенному Асваджите:
- “Ты можешь говорить много или мало,
- но расскажи мне именно суть.
- Именно суть мне и нужна.
- Какой смысл в лишнем красноречии?”
Тогда почтенный Асваджита дал такое объяснение Дхармы страннику Шарипутре:
- Какие бы явления ни возникали из причин,
- их причину
- и их прекращение.
- Об этом учит Татхагата, великий мудрец”.
Когда странник Шарипутра услышал это объяснение Дхармы, к нему пришло безукоризненное, безупречное видение Дхармы: “Все, что подвержено возникновению, подвержено прекращению”.
- “Если даже это вся Дхарма,
- то ты постиг
- беспечальное (ашока) состояние,
- незамеченное, упускаемое (нами)
- несметное число эр”.
Тогда странник Шарипутра пошел туда, где находился странник Маудгальяна. Странник Маудгальяна увидел, как он приближается издали, и увидев его, сказал: “Друг мой, твой ум светел; ты выглядишь чистым и свежим. Может быть, ты достиг ‘Бессмертное’?”
- “Да, мой друг, я достиг “Бессмертное””.
- “Но как, мой друг, ты достиг “Бессмертное”?”
Только что, друг, я увидел, как почтенный Асваджита вошел в Раджаграху, собирая подаяние. Наполненный достоинством в том, как он приближался и удалялся, смотрел прямо и назад, сгибал и вытягивал свою руку, он шел, опустив глаза, и каждое его движение было безупречно. Когда я увидел его, ко мне пришла мысль: “Очевидно, что это один из тех людей на земле, кто достиг архатства или встал на путь архатства. Что, если я подойду к нему и спрошу его: “Чьим путем ты следуешь, отказавшись от мира? Кто твой учитель? Чье учение тебя радует?”. Но тогда я подумал: “Это неподходящее время, чтобы задавать ему вопросы. Он идет за подаянием в город. Что, если я последую за этим монахом, который нашел путь для тех, кто ищет?”
Тогда почтенный Асваджита, пройдя по Раджаграхе в поисках подаяния, ушел, собрав полученное подаяние. Я подошел к нему, обменялся дружественными приветствиями, и завязал вежливый разговор, стоя сбоку от него. Стоя там, я спросил:
- “Твой ум светел, мой друг, ты выглядишь чистым и свежим. “Чьим путем ты следуешь, отказавшись от мира? Кто твой учитель? Чье учение тебя радует?”.
- “Есть, мой друг, великий мудрец, Шакьямуни, вышедший из рода Шакья. Я следую путем этого Благословенного. Он - мой учитель. Учение Благословенного меня радует”.
- “А в чем состоит учение твоего учителя? Что он провозглашает?”
- “Я новичок, мой друг, недавно посвященный, я только в последнее время пришел к этому учению и дисциплине. Я не могу подробно объяснить это учение, могу лишь вкратце объяснить суть”.
- “Ты можешь говорить много или мало,
- но расскажи мне именно суть.
- Именно суть мне и нужна.
- Какой смысл в лишнем красноречии?”
Тогда почтенный Асваджита дал мне такое объяснение Дхармы:
- Какие бы явления ни возникали из причин,
- их причину
- и их прекращение.
- Об этом учит Татхагата, великий мудрец”.
Когда странник Маудгальяна услышал это объяснение Дхармы, к нему пришло безукоризненное, безупречное видение Дхармы: “Все, что подвержено возникновению, подвержено прекращению”.
- “Если даже это вся Дхарма,
- то ты постиг
- беспечальное (ашока) состояние,
- незамеченное, упускаемое (нами)
- несметное число эр”.