Вступление — различия между версиями
Sherab (обсуждение | вклад) (Новая: ;НАМО ГУРУ МАНДЖУШРИ ДЖНЯНА САМАЯ :Более отважный, чем другие Будды Благой Кальпы, :Благодаря изумите...) |
Sherab (обсуждение | вклад) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
;НАМО ГУРУ МАНДЖУШРИ ДЖНЯНА САМАЯ | ;НАМО ГУРУ МАНДЖУШРИ ДЖНЯНА САМАЯ | ||
− | :Более отважный, чем другие Будды Благой Кальпы, | + | :''Более отважный, чем другие Будды Благой Кальпы,'' |
− | :Благодаря изумительным молитвам и бодхичитте, родившейся из твоего сострадания, | + | :''Благодаря изумительным молитвам и бодхичитте, родившейся из твоего сострадания,'' |
− | :Ты, проявил высшее и совершенное просветление в это время, | + | :''Ты, проявил высшее и совершенное просветление в это время,'' |
− | :Несравненный Учитель, Лев Шакьев, защити нас! | + | :''Несравненный Учитель, Лев Шакьев, защити нас!'' |
− | :Аджиту19, Манджугошу и других восемь близких сыновей, | + | :''Аджиту19, Манджугошу и других восемь близких сыновей,'' |
− | :Шестнадцать Архатов и семь патриархов учения20, | + | :''Шестнадцать Архатов и семь патриархов учения20,'' |
− | :Украшения мира и высших21, Шантидеву и других | + | :''Украшения мира и высших21, Шантидеву и других'' |
− | :Пандит и сиддхов Благородной земли я стократно с верой почитаю над своей головой. | + | :''Пандит и сиддхов Благородной земли я стократно с верой почитаю над своей головой.'' |
− | :Предсказанные Победителем очи, осветившие Страну Снегов - | + | :''Предсказанные Победителем очи, осветившие Страну Снегов -'' |
− | :Наставник, Гуру и Царь Дхармы, лоцавы и пандиты - славные эманации, | + | :''Наставник, Гуру и Царь Дхармы, лоцавы и пандиты - славные эманации,'' |
− | :Три воплощения Манджугоши22, и другие несектарные держатели Старой и Новой традиции, | + | :''Три воплощения Манджугоши22, и другие несектарные держатели Старой и Новой традиции,'' |
− | :С почтением склоняюсь пред вами. | + | :''С почтением склоняюсь пред вами.'' |
− | :Слава мудрости, любви и силы всех Будд, | + | :''Слава мудрости, любви и силы всех Будд,'' |
− | :Чоки Вангпо23, нераздельный с повелителями трех семейств, | + | :''Чоки Вангпо23, нераздельный с повелителями трех семейств,'' |
− | :А также почтенные ламы - истинные Будды | + | :''А также почтенные ламы - истинные Будды'' |
− | :Проявитесь как сущность просветления на лотосе моего сердца. | + | :''Проявитесь как сущность просветления на лотосе моего сердца.'' |
− | :Из того, что было сказано тобой - незагрязненного сущностного нектара, | + | :''Из того, что было сказано тобой - незагрязненного сущностного нектара,'' |
− | :Из того, что я получил - это фрагмент, обращенный в текст. | + | :''Из того, что я получил - это фрагмент, обращенный в текст.'' |
− | :При помощи благословений возвышенного ламы и Трех высших драгоценностей, | + | :''При помощи благословений возвышенного ламы и Трех высших драгоценностей,'' |
− | :Пусть он будет благом для Учения и существ! | + | :''Пусть он будет благом для Учения и существ!'' |
Славный Дипамкара и все Будды прошлого; высший учитель, несравненный Лев Шакьев и все Будды настоящего; регент, великое существо, почтенный защитник Майтрея и все Будды будущего: вкратце все Победители трех времен следовали Великому Пути. Этот путь, единственный источник всего, без исключения, благоденствия и всего собрания добра как мирского, так и находящегося за пределами страдания (т.е. нирваны), им является драгоценная бодхичитта, ум просветления. Это главный предмет этого превосходного текста - Бодхисаттвачарьяаватары, "Вступления на путь Бодхисаттвы". Теперь я буду объяснять этот текст, который более велик, чем могущественный повелитель - драгоценность, исполняющая желания. | Славный Дипамкара и все Будды прошлого; высший учитель, несравненный Лев Шакьев и все Будды настоящего; регент, великое существо, почтенный защитник Майтрея и все Будды будущего: вкратце все Победители трех времен следовали Великому Пути. Этот путь, единственный источник всего, без исключения, благоденствия и всего собрания добра как мирского, так и находящегося за пределами страдания (т.е. нирваны), им является драгоценная бодхичитта, ум просветления. Это главный предмет этого превосходного текста - Бодхисаттвачарьяаватары, "Вступления на путь Бодхисаттвы". Теперь я буду объяснять этот текст, который более велик, чем могущественный повелитель - драгоценность, исполняющая желания. | ||
Строка 30: | Строка 30: | ||
[[Капля нектара слов Маджушри.|'''Обратно к структуре текста--->''']] | [[Капля нектара слов Маджушри.|'''Обратно к структуре текста--->''']] | ||
− | [[ | + | [[Категория:Капля нектара слов Маджушри]] |
Текущая версия на 11:34, 7 июля 2012
- НАМО ГУРУ МАНДЖУШРИ ДЖНЯНА САМАЯ
- Более отважный, чем другие Будды Благой Кальпы,
- Благодаря изумительным молитвам и бодхичитте, родившейся из твоего сострадания,
- Ты, проявил высшее и совершенное просветление в это время,
- Несравненный Учитель, Лев Шакьев, защити нас!
- Аджиту19, Манджугошу и других восемь близких сыновей,
- Шестнадцать Архатов и семь патриархов учения20,
- Украшения мира и высших21, Шантидеву и других
- Пандит и сиддхов Благородной земли я стократно с верой почитаю над своей головой.
- Предсказанные Победителем очи, осветившие Страну Снегов -
- Наставник, Гуру и Царь Дхармы, лоцавы и пандиты - славные эманации,
- Три воплощения Манджугоши22, и другие несектарные держатели Старой и Новой традиции,
- С почтением склоняюсь пред вами.
- Слава мудрости, любви и силы всех Будд,
- Чоки Вангпо23, нераздельный с повелителями трех семейств,
- А также почтенные ламы - истинные Будды
- Проявитесь как сущность просветления на лотосе моего сердца.
- Из того, что было сказано тобой - незагрязненного сущностного нектара,
- Из того, что я получил - это фрагмент, обращенный в текст.
- При помощи благословений возвышенного ламы и Трех высших драгоценностей,
- Пусть он будет благом для Учения и существ!
Славный Дипамкара и все Будды прошлого; высший учитель, несравненный Лев Шакьев и все Будды настоящего; регент, великое существо, почтенный защитник Майтрея и все Будды будущего: вкратце все Победители трех времен следовали Великому Пути. Этот путь, единственный источник всего, без исключения, благоденствия и всего собрания добра как мирского, так и находящегося за пределами страдания (т.е. нирваны), им является драгоценная бодхичитта, ум просветления. Это главный предмет этого превосходного текста - Бодхисаттвачарьяаватары, "Вступления на путь Бодхисаттвы". Теперь я буду объяснять этот текст, который более велик, чем могущественный повелитель - драгоценность, исполняющая желания.