Дхармадхарматавибхангавритти — различия между версиями
Sherab (обсуждение | вклад) (Новая страница: «'''Дхармадхарматавибханга''' (Skt. Dharma-dharmatā-vibhaṅga; Tib. ཆོས་ཆོས་ཉིད་རྣམ་འབྱེད་, Ch…») |
(нет различий)
|
Версия 07:33, 25 марта 2022
Дхармадхарматавибханга (Skt. Dharma-dharmatā-vibhaṅga; Tib. ཆོས་ཆོས་ཉིད་རྣམ་འབྱེད་, Chö Dang Chönyi Nampar Chepa, Wyl. chos dang chos nyid rnam 'byed; Trad. Chin. 辨法法性論, рус: Различения явлений и подлинной сущности).
На этой странице мы разбираем текст с комментариями к каждому куплету. Согласно русскому переводу текст разбит на 51 часть, для краткости текст далее обозначим как ДДВ.
Структура текста согласно комментарию Васубандху:
- На санскрите: Dharmadharmatavibhagavrtti
- На тибетском: Chos dang chos nyid rnam par ‘byed pa’i ‘grel pa
- Поклонение
- Кланяюсь Непобедимому Бхагавану!
- Непобедимому (Майтрее), который, видя, что
- Из-за ошибки цепляния за термины и значения
- Блуждают мирскими путями, составил собрание наставлений –
- Этому Учителю я, сложив ладони, кланяюсь!
- Я попытаюсь своими силами проанализировать каждое слово
- Дарованных им наставлений, полученных от великих учителей,
- Смысл и глубокую сущность кратких строк этого трактата.
- Вводная часть