Дхармадхарматавибхангавритти — различия между версиями
Sherab (обсуждение | вклад) |
Sherab (обсуждение | вклад) |
||
Строка 41: | Строка 41: | ||
:[[ДДВ_7]] | :[[ДДВ_7]] | ||
+ | |||
+ | : '''Объяснение вхождения в явления''' (тут шесть аспектов непревзойденного вхождения) | ||
+ | |||
+ | :[[ДДВ_8]] | ||
+ | :[[ДДВ_9]] (1) характеристика, (2) установление, (3) неодинаковое и неразличное; | ||
+ | :[[ДДВ_10]] (4) сфера или место; | ||
+ | :[[ДДВ_11]] (5) общее и необщее; | ||
+ | :[[ДДВ_12]] | ||
+ | :[[ДДВ_13]] | ||
+ | :[[ДДВ_14]] | ||
+ | :[[ДДВ_15]] (6) отсутствие проявляющегося, как воспринимаемого и воспринимающего. |
Версия 08:21, 25 марта 2022
Дхармадхарматавибханга (Skt. Dharma-dharmatā-vibhaṅga; Tib. ཆོས་ཆོས་ཉིད་རྣམ་འབྱེད་, Chö Dang Chönyi Nampar Chepa, Wyl. chos dang chos nyid rnam 'byed; Trad. Chin. 辨法法性論, рус: Различения явлений и подлинной сущности).
На этой странице мы разбираем текст с комментариями к каждому куплету. Согласно русскому переводу текст разбит на 51 часть, для краткости текст далее обозначим как ДДВ.
Структура текста согласно комментарию Васубандху:
- На санскрите: Dharmadharmatavibhagavrtti
- На тибетском: Chos dang chos nyid rnam par ‘byed pa’i ‘grel pa
- Поклонение
- Кланяюсь Непобедимому Бхагавану!
- Непобедимому (Майтрее), который, видя, что
- Из-за ошибки цепляния за термины и значения
- Блуждают мирскими путями, составил собрание наставлений –
- Этому Учителю я, сложив ладони, кланяюсь!
- Я попытаюсь своими силами проанализировать каждое слово
- Дарованных им наставлений, полученных от великих учителей,
- Смысл и глубокую сущность кратких строк этого трактата.
- Вводная часть
- Характеристика явлений
- Характеристика реальности
- Характеристики явлений и Реальности
- Объяснение явлений и реальности как не являющихся одинаковыми или разными
- Объяснение вхождения в явления (тут шесть аспектов непревзойденного вхождения)