Цель сочинения трактата ДДВ Р1 — различия между версиями
Sherab (обсуждение | вклад) (Новая страница: «В «Различении явлений и подлинной сущности» два предмета: 1) объяснение смысла названи…») |
(нет различий)
|
Версия 16:03, 28 марта 2022
В «Различении явлений и подлинной сущности» два предмета:
1) объяснение смысла названия и 2) разъяснение содержания трактата.
1. Объяснение смысла названия
།དང་པོ་ནི། རྒྱ་གར་སྐད་དུ། དྷརྨཱ་དྷརྨ་ཏཱ་བི་བྷཾ་ག་ཞེས་བྱ་བ་ལ།
В санскритском названии «Дхарма-дхармата-вибханга» (санскр. dharmа-dharmatā-vibhaṅga8) [слово] dharmа означает «явления», dharmatā – «подлинную сущность», a vibhaṅga – «различение». Явления представляют собой сансару, а подлинная сущность – нирвану.
Различение – это уточнение значения обеих: сансары и нирваны. «Поклон Покровителю Майтрее» – это фраза переводчика.
2. Содержание трактата
Здесь две [части]: 1) цель [сочинения] трактата и 2) трактат, созданный с этой целью.
2.1. Цель [сочинения] трактата
- གང་ཕྱིར་ཤེས་ནས་འགའ་ཞིག་སྤང་བྱ་ཞིང་། །གཞན་དག་དགའ་ཞིག་མངོན་སུམ་བྱ་བའི་ཕྱིར། །དེས་ན་དེ་དག་མཚན་ཉིད་ལས་རྣམ་དབྱེ། །བྱེད་པར་འདོད་ནས་བསྟན་བཅོས་འདི་མཛད་དོ།
- (1) [Есть] то, что, узнав, следует полностью устранить,
- и другое – что подлежит непосредственному
- осуществлению.
- Поэтому, желая провести различие между их характеристиками,
- [я] сочинил этот трактат.
- Вот обоснование слов: «[Я] сочинил этот трактат».
- – По какому поводу [сочинил]?
- – Желая различить характеристики сансары и нирваны.
- – С какой целью сочинил?
- – Чтобы, узнав, что такое сансара, полностью избавиться от нее. И чтобы осуществить другое – нирвану.