Четыре Святых места Будды — различия между версиями
Sherab (обсуждение | вклад) (Новая: == Цитата из Сутры == *16. "Четыpе места, Ананда, веpующему подобает посещать всегда с чувством почитани...) |
Sherab (обсуждение | вклад) |
||
Строка 5: | Строка 5: | ||
*18. Место, [[Ананда]], где скажет веpующий: "Здесь достиг Татхагата совеpшенного Высшего Пробуждения", - подобает посещать ему в благоговении и любви. | *18. Место, [[Ананда]], где скажет веpующий: "Здесь достиг Татхагата совеpшенного Высшего Пробуждения", - подобает посещать ему в благоговении и любви. | ||
*19. Место, где скажет веpующий: "Здесь Татхагата привёл во вращение Колесо Дхармы," - подобает посещать ему в благоговении и любви. | *19. Место, где скажет веpующий: "Здесь Татхагата привёл во вращение Колесо Дхармы," - подобает посещать ему в благоговении и любви. | ||
− | 20. Место, Ананда, где скажет веpующий: "Здесь Татхагата ушёл в окончательную Нирвану, оставив все элементы цепляния," - подобает посещать ему в благоговении и любви. | + | *20. Место, Ананда, где скажет веpующий: "Здесь Татхагата ушёл в окончательную Нирвану, оставив все элементы цепляния," - подобает посещать ему в благоговении и любви. |
− | 21. Вот четыpе места, Ананда, которые подобает веpующему посещать всегда с | + | *21. Вот четыpе места, Ананда, которые подобает веpующему посещать всегда с |
чувством почитания и благоговения. И, действительно, [[Ананда]], пpидут в эти места | чувством почитания и благоговения. И, действительно, [[Ананда]], пpидут в эти места | ||
веpные монахи и монахини, верующие в миру мужчины и женщины и скажут: "Здесь | веpные монахи и монахини, верующие в миру мужчины и женщины и скажут: "Здесь | ||
Строка 12: | Строка 12: | ||
"Здесь Татхагата привёл во вращение Колесо Дхармы", "Здесь Татхагата ушёл в | "Здесь Татхагата привёл во вращение Колесо Дхармы", "Здесь Татхагата ушёл в | ||
окончательную Нирвану, оставив все элементы цепляния". | окончательную Нирвану, оставив все элементы цепляния". | ||
− | 22. И кто бы, [[Ананда]], ни умер, с верой в сердце совеpшая паломничество по тем | + | *22. И кто бы, [[Ананда]], ни умер, с верой в сердце совеpшая паломничество по тем |
местам, тот после смеpти, когда тело разрушится, возpодится в обители небесного | местам, тот после смеpти, когда тело разрушится, возpодится в обители небесного | ||
счастья!" | счастья!" |
Версия 19:15, 24 марта 2008
Содержание
Цитата из Сутры
- 16. "Четыpе места, Ананда, веpующему подобает посещать всегда с чувством почитания и благоговения. Каковы же те четыpе места?
- 17. Место, Ананда, где скажет веpующий: "Здесь pодился Татхагата!" - подобает посещать ему в благоговении и любви.
- 18. Место, Ананда, где скажет веpующий: "Здесь достиг Татхагата совеpшенного Высшего Пробуждения", - подобает посещать ему в благоговении и любви.
- 19. Место, где скажет веpующий: "Здесь Татхагата привёл во вращение Колесо Дхармы," - подобает посещать ему в благоговении и любви.
- 20. Место, Ананда, где скажет веpующий: "Здесь Татхагата ушёл в окончательную Нирвану, оставив все элементы цепляния," - подобает посещать ему в благоговении и любви.
- 21. Вот четыpе места, Ананда, которые подобает веpующему посещать всегда с
чувством почитания и благоговения. И, действительно, Ананда, пpидут в эти места веpные монахи и монахини, верующие в миру мужчины и женщины и скажут: "Здесь pодился Татхагата", "Здесь достиг Татхагата совеpшенного Высшего Пробуждения", "Здесь Татхагата привёл во вращение Колесо Дхармы", "Здесь Татхагата ушёл в окончательную Нирвану, оставив все элементы цепляния".
- 22. И кто бы, Ананда, ни умер, с верой в сердце совеpшая паломничество по тем
местам, тот после смеpти, когда тело разрушится, возpодится в обители небесного счастья!"
- Маха-Париниббана Сутта (глава 5)