Глава 31. Рћ лекаре — различия между версиями
Sherab (обсуждение | вклад) (Новая: :Затем риши Маносиджи произнес такие слова! :О Учитель Видьяджняна, хорошо, :Как выучить место о том, к...) |
Sherab (обсуждение | вклад) м (Защищена страница «Глава 31. О лекаре» [edit=sysop:move=sysop]) |
(нет различий)
|
Текущая версия на 09:34, 16 мая 2008
- Затем риши Маносиджи произнес такие слова!
- О Учитель Видьяджняна, хорошо,
- Как выучить место о том, кто лечит,— о лекаре.
- Попроси рассказать исцелителя, царя лекарей.
- Учитель ответил:
- О великий риши Маносиджи,
- Вот место о том, кто лечит,— о лекаре.
- О том, кто деяние совершает,— об исцелителе.
- Здесь: основа, качества, истинные слова, различие,
- деяния и плоды — итого шесть (вопросов).
- Основы: ум, «белая душа»,
- умение хранить обеты, приветливость,
- прилежание, мудрость в людских законах.
- Что значит «умный»?
- Это значит — обладающий умом с тремя
- (качествами):
- широтой, крепостью и познавательной способностью,
- кто усвоил пространные сутры по лечению,
- кого не поставит в тупик никакое руководство,
- кто образован, обладает логикой и интуицией.
- Последняя считается наивысшим видом знания.
- «Белая душа»— это значит «обладающий душой
- бодхи».
- Здесь три (момента): соединение,
- процесс и конец (общения с больным).
- Увидев страдание, он решает помочь,
- не различая ни хороших, ни плохих,
- не испытывая ни к кому ни любви, ни отвращения,
- а проявляя милосердие, сострадание, радость и
- уравновешенность, творя молитву о появлении
- в душе высшей бодхи.
- В самом процессе общения он внимателен безмерно.
- Заканчивает общение безразличным к хвале и хуле.
- Тот, кто обладает этими качествами,
- лечит легко и становится другом многих жизней.
- Обетов существует: направляющих ум — шесть,
- о держании — два, о знании — три.
- О первых. Слова наставника, трактаты врачевания,
- братья, больной, кровь и гной95 — к ним относись
- как к словам будды и риши, к их заповедям —
- как к братьям, детям и внукам, как собака и свинья.
- Вот шесть обетов, направляющих ум. Соблюдай их!
- Вторые. К держателям науки врачевания
- и к инструментам
- относись как к божествам-защитникам и их
- атрибутам.
- Третьи. К лекарству относись как к драгоценности,
- к амрите и к жертвоприношению.
- Знай, что оно как драгоценность, исполняющая
- желания,
- знай, что оно как амрита, излечивающая болезни,
- знай, что оно как жертвоприношение держателям
- врачевания.
- Сперва эту драгоценность найди и храни.
- Потом приготовь хорошо и благослови. Для этого
- представь себя в виде Царя Вайдурьевого цвета,
- а посуду с лекарством как патру с амритой,
- Представь, как риши возносят Бхайшаджья-гуру
- хвалы.
- Врачеватель — Царь лекарей, Победоносно
- прошедший,
- болезни трех ядов исцеляющий, будда Бхайшаджья-
- гуру,
- телом синий, сияющий вайдурьевым светом,
- при всех вторичных признаках нирманакаи96,
- держит для страдающих от болезней ветра, желчи
- и слизи
- в правой руке плод миробалана,
- а в левой — патру с амритой.
- Прочитать семь раз молитву:
- «Кланяюсь Вайдурьевому сиянию.
- Кланяюсь риши, которые овладели восемнадцатью
- лучшими науками97,
- обрели эликсир, дающий власть над жизнью,
- истинное знание и милосердие. Кланяюсь этим
- держателям науки врачевания, которая
- уравновешивает первоэлементы человеческого тела.
- Пусть как амрита небожителей,
- как головное украшение нагов,
- как эликсир сиддхи
- да будет для тебя (имярек больного) это лекарство!
- Четыреста четыре болезни ветра, желчи и слизи,
- мешающие жизни, пусть утихнут!
- Восьмидесятитысячный сонм вредоносных
- демонов-гэгов
- и триста шестьдесят гйе-брог98 и прочие,
- препятствующие мысли, да успокоятся!
- Аум! На-мо бха-га-ва-те бхай-ша-джья-гу-ру вай-дурья-
- пра-бха ра-джа-я та-тха-га-тха-я арха-те самьяксамбудд-
- ха-я. Тадья-тха аум бхай-ша-джье, бхай-ша-джье ра¬
- джа-я. Самудга-те сваха»99.
- Лекарство представь амритой и пожертвуй
- держателям науки.
- Получив сиддхи, очистись от своих болезней
- и демонов гдон.
- Думай, что с помощью этого лекарства больной
- спасется от смерти.
- От благословения будут счастье и добродетели.
- Умелость в делах бывает троякой: к деятельности
- тела, языка и души.
- Умелый на руки искусен в лекарствах
- и процедурах.
- Умелый на язык сможет порадовать больного.
- Если ум умел, на душе не будет омрачения.
- Обладающий этими (умениями) станет искусным
- во всем.
- Прилежании два: ради себя и других.
- Прилежании ради себя четыре: обучение основе,
- опора на обстоятельства, прилежание в друге,
- совершенствование навыков.
- Основа — это овладение в совершенстве грамотой.
- От этого зависит — быть умению или не быть.
- Обстоятельства — это опора на учителя.
- Об учителе;
- его качества, методы опоры, необходимость опоры.
- О качествах: следует опираться на того, чья мудрость
- обширна и глубока,
- на того, кто имеет наставления, терпелив,
- честен, вызывает любовь и уважение.
- Методы опоры: надо без сомнений довериться
- такому,
- не уклоняться от порученных дел,
- не совершать поступков, которые оп не одобрит,
- и долго хранить чувство благодарности к нему.
- Необходимость опоры: быстро обучишься и станешь
- мудрым.
- Прилежание в друге: обращайся (к учителю),
- спрашивай,
- усваивай и размышляй не ленясь.
- Ибо лень — это враг, создающий помехи.
- Пока не завершил обучение, смотри, слушай,
- вбирай в себя все, отбросив сомнения.
- «Прилежание ради других подразумевает прилежание
- ради больного.
- Отложить его дела — все равно, что идущему
- по высокой стене вылить масло под ноги,— чревато
- смертью.
- Старайся лечить не упуская времени.
- О мудрости в законах мирских обычаев.
- (Законов) три — мирские, возвышенные и общие.
- Сведущий в первых, радуя лаской
- и укрощая строгостью, добивается желаемого.
- Если он сам укрощен возвышенными законами.
- дружелюбен,
- умерен — станет другом, полезным для всех.
- Общие (законы). Он должен проявлять сострадание
- к бедным,
- использовать высокопоставленных для осуществления
- своих замыслов.
- При наличии всех шести (качеств) плоды будут
- несомненно.
- Суть лекаря состоит в умении различать все виды
- признаков вредных начал и их противников.
- Само слово «лекарь» лечит болезни и является
- лекарством.
- Он богатырь, обрушивающий на болезни лечение,
- а жизни — он отец и защитник.
- Его возвеличивают даже цари.
- Различия лекарей: Бхайшаджья-гуру — лекарь
- наивысший,
- исключительно хорошие и простые — итого три
- (вида) лекарей.
- Наивысший — это тот, кто лечит болезни,
- являющиеся плодами трех ядов.
- Исключительные — те, кто имеет истинное знание
- и в других науках — милосердные риши.
- Обычные — из них друзьями живых существ
- являются те,
- которые следуют традиции сострадания и имеют
- в этом опыт,
- а враги жизни — те, которые ради наживы
- приобрели какие-то (знания).
- Вообще лекари делятся на хороших и плохих.
- Тот, кто имеет хорошее происхождение, умен, чтит
- обеты,
- мудр в содержании источников, знает устные
- наставления,
- имеет опыт, живет по дхарме, бесстрастен,
- бескорыстен,
- укрощен, мягок в обращении, сострадателен,
- не делает ошибок, о чужих делах заботится
- как о своих,
- во всех делах лечения просветлен,— это хороший
- лекарь.
- Он единственный спаситель всех, кто болеет,
- он сын, продолжающий род риши — держателей
- наук,
- его называют перерожденцем Исцелителя — царя
- лекарей.
- Лекарь, у которого нет родословной,
- похож на лису, занявшую царский престол,
- он не достоин, чтобы люди подняли его на своп
- головы.
- Лекарь, не знающий содержания источников,
- похож на слепого, которому показывают предметы,
- он не сможет различить род болезни, методы ее
- лечения.
- Лекарь, который не видел, не размышлял,
- похож на вышедшего в путь без подготовки.
- у него не будет уверенности в опознании болезни
- и средствах лечения.
- Лекарь, который не знает методов диагностики,
- похож на блуждающего в пустыне,
- где нет никого, кто знает лик болезни.
- Лекарь, не умеющий обследовать пульс и мочу,
- похож на сокольничего, не умеющего выпускать.
- птицу,
- он не разберет языка жара и холода.
- Лекарь, не умеющий искусно говорить,
- в целом похож на немого,
- он выставит себя на посмешище в ославится.
- Лекарь, не знающий методов лечения,
- похож на стреляющего в мишень в темноте.
- Его средства не попадут в болезнь.
- Лекарь, не знающий диеты и режима,
- похож на уступающего свою власть врагу.
- Он усилит болезни, а силы тела подавит.
- Лекарь, не знающий успокоительных составов,
- похож на крестьянина, не умеющего обрабатывать
- землю.
- Он излишним, недостаточным и неверным лечением
- вызовет болезнь.
- Лекарь, не знающий очищающих составов,
- похож на ком песка, упавший в воду,
- он испортит и болезнь, и силы тела.
- Лекарь, у которого нет инструментов,
- похож на богатыря без панциря и оружия,
- 0н не одолеет отряды болезней.
- Лекарь, не умеющий делать кровопускание
- и прижигание,
- похож на вора, который не знает (расположение
- дома).
- лечение пройдет мимо болезни.
- Плохой лекарь не умеет
- разбираться в «тяжести» и «легкости»,
- лечение его идет неверным путем.
- Он похож на демона в обличье врача,
- который, взяв аркан Ямы100,
- хочет вырвать посох жизни.
- С ним не связывайся. Он погубит доверившихся.
- В деяниях лекаря есть общие и специальные.
- Общие — это деяния тела, языка и души.
- Телом он собирает лекарства и инструменты
- и заботится о делах больных.
- Деяния языка — говорить искусно.
- Если определил болезни — говори,
- как трубят в раковины на рынке.
- Скажи — выздоровеет или умрет больной, если
- умрет, то когда.
- Если не смог определить, говори змеиным языком.
- «Оседлав двоих», убегай в свою крепость.
- Если мнения больного и лекаря совпадают, говори
- тогда ясно,
- а если нет — соглашайся с больным на словах,
- а лечи по-своему.
- Отступай не «закрывая дверь вероятности».
- Если подозрения больного и мнение врача
- совпадают в чем-то одном, говора ясно только
- об этой.
- Если больной считает себя отравленным,
- а врач другое скажет, то больной на поверит,
- поэтому соглашайся с больным, но лечи по-своему.
- Вероятность выздоровления или смерти
- зависит от «воздушного коня»101, кармы
- и добродетелей,
- поэтому здесь пет уверенности ни в чем
- и нельзя однозначно предсказывать исход.
- Если вероятность смерти больше,
- говори, что, может быть, поправится,
- а если вероятность выздоровления больше,
- скажи, что надо быть очень бдительным.
- В светских, делах поступай согласно мирским
- законам.
- Деяния души — безошибочность, усердие
- и размышление.
- В частности же, воззрения, созерцание и деяния.
- Воззрение — дхармы все рассматривай через
- мадхьямику102.
- Недостаточное, излишнее и неверное
- воспринимай через совершенную мадхьямику —
- это лучшее из воззрений.
- Созерцания — пребывай в духе «четырех безмерных»103,
- не скатываясь на позиции «четырех ошибок»104.
- Из деяний, которые нужно принять или отвергнуть,
- отвергай греховные.
- Не совершай безумств, распутства, болтовни
- и злобства.
- Твори подаяния, храни обеты, будь терпелив
- и усерден.
- Плоды, пожинаемые лекарем, бывают преходящими
- и вечными.
- Преходящие — это счастье в этой жизни,
- влияние, богатство, радость, покой.
- То, что дает все это, является лекарством.
- Знания и качества своя проявляй при людях,
- даже к злобствующим на тебя относись как к братьям.
- Лечи обдуманно, в меру, согласно образу жизни
- и обычаям.
- Этим ты достигнешь добродетелей и славы.
- Получишь желаемую пищу и богатство большое.
- В то же время не будь беспечным к себе —
- проси пищу и вещи, когда нуждаются в тебе,
- а то пройдет много времени — забудут твою помощь.
- Вечные — те, кто, не зная корысти, хитрости
- и жадности, занимались лечением больных,
- попадут в страну высшего будды —
- так сказал Исцелитель — Царь лекарей.
- С этими словами Видьяджняна погрузился в
- ушнир на темени Царя лекарей.
Примечание:
- 95 Шесть перечисленных здесь пунктов содержат образное выражение установки сознания ученика: к словам своего учителя он должен относиться, как к изречениям самого будды; к медицинским трактатам — как к священному писанию; к соученикам или, как здесь написано, «братьям по школе» — как к родным братьям; к больным — как к своим детям и внукам; к крови и гною и прочим нечистотам — как собака или свинья, т. е. без брезгливости.
- 96 Одно их "трех тел будды", перечисленных в "Дополнительной тантре".
- 97 Одно из «трех тел будды», перечисленных в «Дополнительной тантре».
- 98 «Вайдурья-онбо» приводит два списка «восемнадцати великих наук». Один из них взят из авторского комментария Асанги к его «Абхидхарма-самуччая», второй — из «Винаявасту» [1, т. 2, л. 248aj.
- 98 Брог (тиб. gye-'brog) — персонификация духов несчастных случаев.
- 99 Молитва к Бхайшаджья-гуру на санскрите.
- 100 Яма (тиб. gshin-rje) — властелин царства мертвых.
- 101 Воздушный конь (тиб. rlung-rta) — флажок с рисунком коня, везущего символически изображение драгоценности. По периферии флажка размещаются тексты молитв. Вывешивается в надежде исполнения желаний и получения всевозможных благ.
- 102. Мадхьямика (тиб. dbu-ma)—одна из школ махаянского направления буддизма, получившая распространение в Тибете. Мадхьямика отрицает реальность внутреннего и внешнего мира, содержание которых считается условным, относительным. Высшей, абсолютной реальностью в этой школе принимается пустота — шунья [32, с. 332].
- 103 «Четыре безмерных» (тиб. tshad-med bzhi) — безмерная благожелательность, безмерная милость, безмерная радость и безмерная уравновешенность, вырабатываемые в состоянии медитации.
- 104 «Четыре ошибки» (тиб. log-pa'i gol sa bzhi) трактуются как состояния, противоположные «четырем безмерным». Применительно к этике врача своеобразное толкование имеют третья и четвертая «ошибки»: для врача недопустимо радоваться, когда умирают пациенты другого врача, и терять равновесие духа по случаю смерти или выздоровления своих пациентов.