Перейти к: навигация, поиск

Дхармадхарматавибхангавритти

Дхармадхарматавибханга (Skt. Dharma-dharmatā-vibhaṅga; Tib. ཆོས་ཆོས་ཉིད་རྣམ་འབྱེད་, Chö Dang Chönyi Nampar Chepa, Wyl. chos dang chos nyid rnam 'byed; Trad. Chin. 辨法法性論, рус: Различения явлений и подлинной сущности).

На этой странице мы разбираем текст с комментариями к каждому куплету. Согласно русскому переводу текст разбит на 51 часть, для краткости текст далее обозначим как ДДВ.

Структура текста согласно комментарию Васубандху:

На санскрите: Dharmadharmatavibhagavrtti
На тибетском: Chos dang chos nyid rnam par ‘byed pa’i ‘grel pa
Поклонение
  • Кланяюсь Непобедимому Бхагавану!
  • Непобедимому (Майтрее), который, видя, что
  • Из-за ошибки цепляния за термины и значения
  • Блуждают мирскими путями, составил собрание наставлений –
  • Этому Учителю я, сложив ладони, кланяюсь!
  • Я попытаюсь своими силами проанализировать каждое слово
  • Дарованных им наставлений, полученных от великих учителей,
  • Смысл и глубокую сущность кратких строк этого трактата.


Вводная часть
ДДВ_1
ДДВ_2
ДДВ_3
Характеристика явлений
ДДВ_4
Характеристика реальности
ДДВ_5
Характеристики явлений и Реальности
ДДВ_6
Объяснение явлений и реальности как не являющихся одинаковыми или разными
ДДВ_7
Объяснение вхождения в явления (тут шесть аспектов непревзойденного вхождения)
ДДВ_8
ДДВ_9 (1) характеристика, (2) установление, (3) неодинаковое и неразличное;
ДДВ_10 (4) сфера или место;
ДДВ_11 (5) общее и необщее;
ДДВ_12
ДДВ_13
ДДВ_14
ДДВ_15 (6) отсутствие проявляющегося, как воспринимаемого и воспринимающего.