Перейти к: навигация, поиск

Человеческое тело, как основа для зарождения бодхичитты (стих 4)

Версия от 13:41, 13 октября 2012; Sherab (обсуждение | вклад)

(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)

Глава 1. Совершенства и блага бодхичитты. Посредством которой сердце наполняется радостью

1. Основа, необходимая для зарождения бодхичитты
2. Человеческое тело, как основа для зарождения бодхичитты (стих 4)

Когда описывают совершенство человеческой формы в терминах отсутствия неблагоприятных условий, говорят о «свободах» (dal ba), а когда ее описывают в терминах наличия благоприятных факторов, говорят о «дарованиях» (‘byor pa). Нагарджуна говорит:

Быть существом ада, претой или животным,
Божеством долгожителем, варваром,
Иметь неверное воззрение, жить во времена отсутствия Будды,
Обладать неполноценными органами чувств – восемь несвободных состояний.

Когда нет ни одного из восьми несвободных состояний, обладают восемью свободами. Затем Нагарджуна описывает пять собственных дарований:

Человеческое рождение в срединной стране, полноценные органы чувств,
Вера в Три Драгоценности, достойный образ жизни.

Пять дарований, зависящих от обстоятельств:

Будда явил себя и даровал Дхарму,
Учение все еще существует и ему следуют,
Есть тот, у кого сердце наполнено любовью к другим.

[стих 4] Когда мы размышляем в терминах причин, примеров или численного сопоставления, становится ясно, что эта человеческая жизнь, наделенная всеми восемью свободами и десятью дарованиями чрезвычайно тяжела в обретении. Это очевидно, когда мы рассматриваем причины такого обретения - основополагающая необходимость чистого нравственного поведения, сопутствующая необходимость щедрости и других пяти парамит, а также необходимый связывающий принцип, заключающийся в чистых устремлениях.

Когда мы размышляем о примерах, становится ясно, что обретение человеческого существования является более тяжелым и редким, чем возможность того, что слепая черепаха, обитающая в глубинах океана и всплывающая на поверхность лишь один раз в сто лет, обнаружит свою голову внутри деревянного ярма, которое произвольно плавает в океане. Размышляя с точки зрения количественного сравнения – количество существ в адах можно уподобить частицам пыли на поверхности всей земли. Соразмерно с этим количество претов или голодных духов подобно частицам песка в реке Ганга, тогда как, животные подобны зернам в чане с пивом. Число асур или полубогов уподобляется количеству снежинок во время снежной бури, в то время как боги и люди подобны пылинкам на поверхности ногтя. Также, можно поразмышлять над другим сравнением - в этот раз сравниваем количество звезд видимых ночью и днем.54 Размышляя таким образом, мы должны осознать чрезвычайную трудность обретения человеческого существования.

Благодаря состраданию наших учителей, Трех Драгоценностей и силе нашей благой кармы мы обрели рождение, наделенное свободами и дарованиями, благодаря которому мы способны реализовать замысел существ трех видов духовных способностей: высшее перерождение в сансаре или несомненное благо (освобождение или просветление). Однако в этом человеческом состоянии смерть может прийти в любой момент, поскольку ее причины остаются неопределенными, и мы не можем сказать, что не умрем до наступления вечера этого дня. И если мы не будем практиковать возвышенную Дхарму, которая благотворна для нас самих и для других, и оставим все как есть, растрачивая это человеческое существование на отвлечение, и не наделим смыслом свободы и дарования, как мы можем надеяться на то, что вновь обретем совершенство этого человеческого тела? Определенно мы не обретем его. Поэтому Шантидева наставляет нас не растрачивать попусту полученные свободы и дарования.

Сейчас мы обрели человеческое тело, наделенное свободами и дарованиями, мы встретили подлинного мастера и получили глубокие учения. Теперь, оказавшись в ситуации, которую так трудно обрести и так легко разрушить, мы должны снова и снова размышлять о той невероятной возможности, которая находится в нашей досягаемости. Мы должны отложить все «великие» дела мирской жизни и полностью отбросить банальные заботы. И пока сияет свет этой жизни, мы должны просто практиковать Дхарму. Необходимо срочно завладеть сущностью наших свобод и дарований. Как сказал славный Атиша Дипамкара:

Эта жизнь столь коротка и так много необходимо узнать!
Вы не имеете понятия, сколь долго вы будете жить.
Поэтому подобно лебедю собирающему молоко с воды
Быстро принимайтесь за исполнение своих желаний!


Обратно к структуре текста--->