Перейти к: навигация, поиск

Лонгчен Ньинтиг — различия между версиями

 
(не показано 27 промежуточных версии 2 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''Лонгчен Ньинтик''' (тиб. klong chen snying thig) - Сердечная капля безграничного пространства.
+
[[Изображение:LongchenNyingtik.jpg|frame|Танка, изображающая божеств
 +
<br>Лонгчен Ньингтик, включая ламу Ригдзин Дюпа,
 +
<br>йидама Палчен Дюпа, кхандро Юмка Дечен Гьялмо,
 +
<br>а также Дукнгал Рангдрол, Тахьюнг Барва,
 +
<br>Сенге Донгма и божества-защитники.]]
 +
'''Лонгчен Ньинтик''' (тиб. '''klong chen snying thig''') - Сердечная капля безграничного пространства.
  
 
Цикл терма, открытый в конце 18 века мастером [[Джигме Лингпа|Джигме Лингпой]]. С начала открытия, оно стало одним из самых широко распространенных учений в традиции Ньингма. Особенно, это терма было известно и почитаемо за обширные комментарии, в которые входят наставления по практике известного Ламы Еше.
 
Цикл терма, открытый в конце 18 века мастером [[Джигме Лингпа|Джигме Лингпой]]. С начала открытия, оно стало одним из самых широко распространенных учений в традиции Ньингма. Особенно, это терма было известно и почитаемо за обширные комментарии, в которые входят наставления по практике известного Ламы Еше.
Строка 5: Строка 10:
 
Это учение первоначально было передано [[Падмасамбхава|Гуру Падмасамбхавой]] Царю [[Трисонг Децен|Трисонг Децену]], Дакини [[Еше Цогьял]] и Лоцаве [[Вайрочана|Вайрочане]] в Монастыре [[Самье]] в центральном Тибете. Поскольку для распространения этого учения время ещё тогда не пришло, оно было записано Еше Цогьял на символическом языке, вверено дакини, и скрыто для открытия в будущем. Со временем, Царь переродился как тертон [[Джигме Лингпа]], вспомнил учение, которое получал и, определив правильное время для практики этого учения, записал и стал передавать.
 
Это учение первоначально было передано [[Падмасамбхава|Гуру Падмасамбхавой]] Царю [[Трисонг Децен|Трисонг Децену]], Дакини [[Еше Цогьял]] и Лоцаве [[Вайрочана|Вайрочане]] в Монастыре [[Самье]] в центральном Тибете. Поскольку для распространения этого учения время ещё тогда не пришло, оно было записано Еше Цогьял на символическом языке, вверено дакини, и скрыто для открытия в будущем. Со временем, Царь переродился как тертон [[Джигме Лингпа]], вспомнил учение, которое получал и, определив правильное время для практики этого учения, записал и стал передавать.
  
Тертон [[Джигме Лингпа]], открывший этот цикл учения, был перевоплощением двух великих мастеров, [[Вималамитра|Вималамитры]] и Царя [[Трисонг Децен|Трисонга Децена]]. В Джигме Лингпе, как воплощении этих двух фигур, были объединены две первоначальные традиции [[Дзогчен]] – Вима Ньинтиг и Кхандро Ньинтиг, которые, в свою очередь, входят в Ньинтиг Ябши. Следовательно, терма Лонгчен Ньинтиг считают сущностью этих глубоких учений.
+
Тертон [[Джигме Лингпа]], открывший этот цикл учения, был перевоплощением двух великих мастеров, [[Вималамитра|Вималамитры]] и Царя [[Трисонг Децен|Трисонга Децена]]. В Джигме Лингпе, как воплощении этих двух фигур, были объединены две первоначальные традиции [[Дзогчен]] – [[Вима Ньингтиг]] и [[Кхандро Ньингтиг]], которые, в свою очередь, входят в [[Ньингтиг Ябши]]. Следовательно, терма Лонгчен Ньинтиг считают сущностью этих глубоких учений.
  
 
Тексты, открытые Джигме Лингпой, в их настоящей форме, включены в три тома, известные как Ньинтиг Цапод (snying thig rtsa pod). Многочисленные трактаты, садханы и молитвы связаны главным образом с тантрической практикой, в особенности, со Стадией Зарождения и Дзогчен.
 
Тексты, открытые Джигме Лингпой, в их настоящей форме, включены в три тома, известные как Ньинтиг Цапод (snying thig rtsa pod). Многочисленные трактаты, садханы и молитвы связаны главным образом с тантрической практикой, в особенности, со Стадией Зарождения и Дзогчен.
  
 +
== '''История открытия''' ==
  
== Линия передачи ==
+
'''По словам самого [[Джигме Лингпа|Джигме Лингпы]], учения пришли к нему следующим образом:'''
  
 +
''Как плод моих горячих молитв в бесчисленных жизнях о том, чтобы никогда не отделяться от сострадания и благословения Ургьена, царя дхармы, и его супруги, дакини Еше Цогьял, я смог постигнуть всепроникающее страдание сансары. При этом я испытал великую печаль и, поскольку во мне возникло желание освободиться от циклического существования, я отправился в Палри Текчог-линг, намереваясь провести три года в напряженной и однонаправленной духовной практике.''
  
 +
''Однажды утром на рассвете, когда я рецитировал сто мирных и гневных божеств, в моем уме возникло сильное чувство отречения и усталости от сансары.''
  
=== Коренная линия передачи: ===
+
''В этот момент мое окружение наполнилось великим светом, и Ургьен, царь дхармы, с Ригдзином Джампал Шеньеном (Манжушримитра) и многими другими, выстроившимися вокруг него, появились в небе передо мной. Через некоторое время они растворились во мне, и мой разум освободился от всех обычных мыслей. Все следы цепляния за переживания медитации исчезли, все кармические энергии попали под мой контроль, и фиктивная крепость видимостей рухнула. Обычные представления об этой жизни полностью исчезли из моего разума, и, словно вступив в новую жизнь, я вошел и остался в состоянии, в котором я полностью вспомнил, что был Нгари Панчен Перна Вангьялом. Вскоре после этого мне приснилось, что я нахожусь в незнакомом месте, которое, как говорили, было небесным пространством «Спонтанного исполнения всех желаний». Там я увидел, стоящего верхом на драконе, Дордже Дроло, движущегося, грозного, но нематериального, словно сделанного из радужного света. Монах, которого я считал защитником Дамченом Дордже Лекпа, сказал: «Это божество, к которому относится следующий стих: «Ургьен и йидам неразделимы. Нет сомнения, что сын получит сокровище отца». Он сказал это, и все исчезло.''
 +
 
 +
''Прошло несколько дней. Затем, вечером двадцать пятого дня десятого месяца года Огненного Быка [1757], во мне зародилась пламенная преданность великому мастеру Гуру Падмасамбхаве, наполнившая мои глаза слезами. Воспоминания из далекого прошлого промелькнули у меня в голове, и с непреодолимой грустью я подумал: «Здесь, в этой стране краснолицых, люди живут, погрязшие в ненависти, похоти и невежестве, погрязнув только в самых порочных действиях, не осталось ничего, кроме бледной тени учений, и я сам чувствую себя сиротой, брошенной в пустыне. Ты, сострадательный защитник, более великий, чем любой другой будда, покинул эту землю и ушел к Горе цвета Меди. Будет ли у меня когда-нибудь  возможность встретиться?» Измученный горем, я плакал. Как раз в этот момент воздух вокруг меня наполнился светом, и вдруг, передо мной, я увидел прекрасную белоснежную львицу.  Я сел на ее спину, и мы прыгнули в безграничную необъятность неба.  Вскоре мы прибыли в Джарунг Кхашор, великую ступу Непала. Там, на восточной стороне ступы, стояла дакини мудрости дхармакаи. Она протянула мне запечатанную деревянную шкатулку и сказала:''
 +
 
 +
''Для обладающих чистым восприятием Ты — царь Трисонг Децен. Для тех, чье восприятие менее чисто: Ты — Сенге Репа, одетый в хлопчатобумажную ткань Лев-йогин. Здесь Сокровище Сердца Самантабхадры, Символ бесконечного ума Видьядхары Падмы, Великое тайное сокровище дакини.''
 +
 
 +
''Сказав это, она исчезла, оставив меня совершенно потрясенным. Затем, исполненный великой радости, я открыл шкатулку. Внутри я нашел пять свитков желтого пергамента и семь маленьких кристаллов размером с горошину. Когда я развернул самый большой из свитков, воздух наполнился неописуемым ароматом лекарственных трав и камфоры, и все мое существо, казалось, трепетало от этой тайны. Мысль, спонтанно, возникла в моей голове:''
 +
 
 +
''«Рахула охраняет это сокровище. Он чрезвычайно могущественный, и к нему следует подходить с большой осторожностью».''
 +
 
 +
''С почтением и трепетом я медленно развернул свиток. На нем было изображение ступы, полностью покрытой письменами дакини, как показалось, за пределами досягаемости человеческого понимания. Не в силах расшифровать его, я  начал сворачивать пергамент, как вдруг, подобно миражу, ступа исчезла, а письмо Дакини растворилось и преобразовалось в тибетское письмо.''
 +
 
 +
''Это был текст о Великом Сострадательном. Весь этот текст возник так ясно, как если бы он был  изображение в зеркале... Через некоторое время оно снова стало плохо читаться, становясь все менее ясным...''
 +
 
 +
В этом и других похожих видениях [[Джигме Лингпа]] открыл другие свитки и, в конце концов, проглотив оставшиеся, как наставляла Дакини, он испытал безграничную реализацию пустоты блаженства-осознания.
 +
 
 +
Под руководством своего гуру он хранил эти учения в секрете в течение семи лет. Затем, в ходе трехлетнего затворничества в Чимпху, в горах над Самье, у него было три видения Кункьена Лонгчена Рабджама, эманации Вималамитры, который сам достиг уровня изначального будды Самантабхадры, и  их мысли слились воедино. В этих видениях Лонгчен Рабджам призывал Джигме Лингпу раскрыть свои сокровища видений и научить им живых существ.
 +
 
 +
В соответствии с пророчеством, в десятый день месяца Обезьяны года Дерева-Обезьяны [1764], когда он совершал пригласительную часть обильного праздничного подношения, Гуру Падмасамбхава в полном великолепии и в окружении облака даков и дакини, появился в небе. Затем Гуру Ринпоче благословил его и устранил все препятствия, мешающие распространению и утверждению этих учений.
 +
 
 +
== '''Линия передачи''' ==
 +
 
 +
== '''Коренная линия передачи:''' ==
  
 
* [[Самантабхадра]] - Дхармакая
 
* [[Самантабхадра]] - Дхармакая
Строка 22: Строка 52:
 
* [[Шри Сингха]]  
 
* [[Шри Сингха]]  
 
* [[Вималамитра]]
 
* [[Вималамитра]]
 +
* [[Джнянасутра]]
 
* [[Падмасамбхава]]
 
* [[Падмасамбхава]]
 
* [[Еше Цогьял]]
 
* [[Еше Цогьял]]
Строка 27: Строка 58:
 
* [[Лонгченпа]]
 
* [[Лонгченпа]]
 
* [[Джигме Лингпа]]
 
* [[Джигме Лингпа]]
[[Джигме Тринле Озер]] and [[Джигме Гьялвей Нюгу]] Jigme Gyalwey Nyugu
+
*[[Додрубчен Джигме Тринле Озер|Джигме Тринле Озер]] и [[Джигме Гьялва Ньюгу]]  
  
 
   
 
   
==== Lineage descending from Jigme Lingpa's heart son Jigme Trinle Ozer to the present Dodrupchen Rinpoche: ====
+
== '''Линия идущая от сердечного сына [[Джигме Лингпа|Джигме Лингпы]] [[Додрубчен Джигме Тринле Озер|Джигме Тринле Озер]]а к настоящему [[Додрубчен Ринпоче|Додрубчену Ринпоче]]:''' ==
  
* [[Дола Джигме Калзанг]] и [[До Кьенце Еше Дордже]]   
+
* [[Дола Джигме Калсанг]] и [[До Кьенце Еше Дордже]]   
 
* [[Гьялсе Шенпен Тае]]  
 
* [[Гьялсе Шенпен Тае]]  
 
* [[Кенчен Пема Дордже]]
 
* [[Кенчен Пема Дордже]]
 
* [[Джамьянг Кенце Вангпо]]
 
* [[Джамьянг Кенце Вангпо]]
* [[Додруб Тенпей Ньима]] (третий Додрубчен Ринпоче)  
+
* [[Додрубчен Джигме Тенпе Нима]] (третий Додрубчен Ринпоче)  
 
* [[Кенпо Кунпел]]
 
* [[Кенпо Кунпел]]
* [[Тубтен Тринле Палсангпо]] (четвертый Додрубчен Ринпоче)
+
* [[Додрубчен Ринпоче|Тубтен Тринле Палсангпо]] (четвертый Додрубчен Ринпоче)
  
 
+
== '''Линия идущая от сердечного сына [[Джигме Лингпа|Джигме Лингпы]] [[Джигме Гьялва Ньюгу]] к [[Чатрал Ринпоче|Чатралу Ринпоче]]:''' ==
==== Lineage descending from Jigme Lingpa's heart son Jigme Gyalwe Nyugu to the present-day master Chatral Rinpoche: ====
+
  
 
* [[Патрул Ринпоче]]
 
* [[Патрул Ринпоче]]
* [[Лунгток Тенпе Ньима]]
+
* [[Ньёшул Лунгток Тенпе Ньима|Лунгток Тенпе Ньима]]
* [[Кенпо Нгачунг]]
+
* [[Кенпо Нганчунг]]
 
* [[Чатрал Санге Дордже]]
 
* [[Чатрал Санге Дордже]]
  
=== Другие Мастера Линии ===
+
== '''Другие Мастера Линии''' ==
  
* [[Мингьюр Намкай Дордже]] (Mingyur Namkhai Dorje) (Шестой Дзогчен Ринпоче)
+
* [[Дзогчен Ринпоче IV Мингьюр Намке Дордже]]
* [[Онпо Тензин Норбу]] (Onpo Tendzin Norbu)
+
* [[Онпо Тензин Норбу]]  
* [[Адзом Другпа]] (Adzom Drukpa)
+
* [[Адзом Другпа]]  
* [[Тубтен Чоки Дордже]] (Thubten Chokyi Dorje) (Седьмой Дзогчен Ринпоче)
+
* [[Дзогчен Ринпоче V Тубтен Чоки Дордже]]  
* [[Юкхок Чатралва]] (Yukhok Chatralwa)
+
* [[Юкхок Чатралва]]  
* [[Дзонгсар Кьенце Чоки Лодро]] (Jamyang Khyentse Chokyi Lodro)
+
* [[Джамьянг Кьенце Чоки Лодро]]  
* [[Дилго Кьенце Ринпоче]] (Dilgo Khyentse Rinpoche)
+
* [[Дилго Кьенце Ринпоче]]
  
== Основные Садханы ==
+
== '''Основные Садханы''' ==
  
 +
Цикл Лонгчен Ньинтиг в первую очередь относится к учению Дзогчен, особенно Сокровенные Сущностные Учения. Хотя в этой традиции существуют различные практики и садханы, к ним часто относятся именно с позиции Дзогчен. К ним относятся:
  
The Longchen Nyingthig cycle relates primarily to the teachings of Dzogchen, particularly the Innermost Essence teachings. Though there are various practices and Sadhanas found in this tradition, such practices are often approached from this Dzogchen perspective. These practices include:
+
==  '''Предварительные практики (sngon 'gro)''' ==
  
 +
* Совершенный Путь к всеведению (rnam mkhyen lam bzang)
 +
* Смотрите также [[Лонгчен Ньинтиг Нёндро]]
  
===  Preliminary Practice (sngon 'gro) ===
+
== '''Садханы Мирных Мужских Видьядхар''' ==
  
          o The Excellent Path To Omniscience (rnam mkhyen lam bzang)
+
* Внешняя практика Гуру: Гуру Йога (bla ma'i rnal 'byor)
          o See also Longchen Nyingthig Ngondro
+
* Внутренняя практика Гуру: Ригзин Дюпа (rig 'dzin 'dus pa)
 +
* Тайная практика Гуру: Дунгал Рандрол (sdug bsngal rang grol)
 +
* Сверхтайная практика Гуру: Ладруб Тигле Гьячен (bla sgrub thig le'i rgya chen)
  
 +
== '''Садханы Гневных Мужских Видьядхар''' ==
  
=== Peaceful Male Vidyadhara Sadhanas: ===
+
* [[Палчен Дюпа]] (dpal chen 'dus pa) относящиеся сюда практики:
 +
** [[Ямантака]]: Победа над Владыкой Смерти ('jam dpal gshin rje 'chi bdag zil gnon)
 +
** [[Хаягрива]]: Reveling In The Three Realms (rta mgrin khams gsum rol pa)
 +
** [[Янгдак Херука|Вишуддха]]: Союз Будд (yang dag sangs rgyas mnyam sbyor)
 +
** [[Ваджракилая]]: Победа над полчищами Мары (phur pa bdud dpung zil gnon)
 +
* [[Такьюнг Барва]] (rta khyung 'bar ba)
 +
* [[Тайная Практика]]: Дугнгал рандрол (sdug bsngal rang grol)
 +
* [[Сверхтайная Практика]]: Ладруб Тигле Гьячен (bla sgrub thig le'i rgya chen)
  
          o Outer Guru Practice: Guru Yoga (bla ma'i rnal 'byor)
+
=== '''Садханы Женских Видьядхар''' ==
          o Inner Guru Practice: Rigdzin Dupa (rig 'dzin 'dus pa)
+
          o Secret Guru Practice: Dukngal Rangdrol (sdug bsngal rang grol)
+
          o Utmost Guru Secret Practice: Ladrup Thigle Gyachen (bla sgrub thig le'i rgya chen)
+
  
+
* [[Юмка Дэчен Гьялмо]] (yum mkha' bde chen rgyal mo)
=== Wrathful male Vidyadhara Sadhanas: ===
+
* [[Сенге Донгчен]] (seng nge'i gdong chen)
  
          o Palchen Dupa (dpal chen 'dus pa) and its related practices:
+
== '''Практики Защитников''' ==
                + Yamantaka: Overpowering The Lord Of Death ('jam dpal gshin rje 'chi bdag zil gnon)
+
                + Hayagriva: Reveling In The Three Realms (rta mgrin khams gsum rol pa)
+
                + Visuddha: Union Of The Buddhas (yang dag sangs rgyas mnyam sbyor)
+
                + Vajrakilaya: Overpowering The Hordes Of Mara (phur pa bdud dpung zil gnon)
+
          o Takyung Barwa (rta khyung 'bar ba)
+
          o Secret Practice: Dukngal Rangdrol (sdug bsngal rang grol)
+
          o Utmost Secret Practice: Ladrup Thigle Gyachen (bla sgrub thig le'i rgya chen)
+
  
 +
* Защитница [[Магон Чамдрел]] (bka’ srung ma mgon lcam dral)
 +
* Пять Сестёр Медицины (Medicine Sisters) (bka' srung sman btsun mched lnga)
  
=== Female Vidyadhara Sadhanas: ===
+
== '''Другие Практики''' ==
  
          o Yumkha Dechen Gyalmo (yum mkha' bde chen rgyal mo)
+
* Очищение Нижних Миров: Мирные и Гневные Божества (zhi khro ngan song sbyong ba)
          o Senge Dongchen (seng nge'i gdong chen)  
+
* Практика Чод: Смех Дакини (mkha' 'gro gad rgyangs)
 +
* Очищение Мира Полной Радости: Гуру Йога Ваджрасаттвы (rdo rje sems dpa' la brten pa'i bla ma'i rnal 'byor mngon dga'i zhing sbyong)
  
 +
== '''Коренные Тексты'''  ==
  
=== Protector Practices ===
+
* Главные Тантры и наставления:
 +
** Кунтузангпо Еше Лонг Ки Гью (kun tu bzang po ye she klong gi rgyud)
 +
** Гью Чима (rgyud phyi ma)
 +
** Несум Шенже (gnad gsum shan 'byed)
 +
** Нэлуг Дордже Циканг (gnas lugs rdo rje tshig rkang)
 +
** Еше Лама (ye shes bla ma) и соответствующие комментарии
  
          o Protectress Magon Chamdrel (bka’ srung ma mgon lcam dral)
+
* Наставления по предварительным практикам:
          o ProtectressThe Five Medicine Sisters (bka' srung sman btsun mched lnga)  
+
** Ступени к Прсветлению (thun mong gi sngon 'gro sems sbyong rnam pa bdun gyi don khrid thar ba'i them skas thar ba'i them skas)
 +
** Установление Практики (rdzogs pa chen po klong chen snying thig gi thun mong gi sngon 'gro khrid kyi lag len la 'debs lugs)
 +
** Порождение Осознанности (rdzogs pa chen po klong chen snying thig gi thun mong ma yin pa'i sngon 'gro'i khrid yig dran pa nyer gzhag)  
  
+
* Наставления по Практике Стадии Зарождения:
=== Other Practices ===
+
** Лестница в Акаништху ('og min bgrod pa’i them skas)bskyed rim lha’i khrid kyi rnam par gzhag pa)
 +
** Совет Палчена (yo ga gsum gyi spyi chings dpal chen zhal lung)
  
          o Cleansing The Lower Realms: The Peaceful And Wrathful Deities (zhi khro ngan song sbyong ba)
+
* Наставления по Практике Стадии Завершения:
          o Chod Practice: The Bellowing Laugh of the Dakinis (mkha' 'gro gad rgyangs)
+
** Исполняющая Желания Драгоценность: A Condensation of the Oral Lineage for Completion Stage, Bliss-emptiness Energy (bde stong rlung gi rdzogs rim snyan rgyud shog dril yid bzhin nor bu)
          o Purifying The Realm Of Complete Joy: A Guru Yoga On Vajrasattva (rdo rje sems dpa' la brten pa'i bla ma'i rnal 'byor mngon dga'i zhing sbyong)
+
** Краткий текст по Горящему и Капающему Пламени Туммо (gtum mo'i 'bar 'dzag yig chung)  
  
== Коренные Тексты  ==
+
* Молитвы и Благопожелания:
 +
** bde can zhing bkod smon lam
 +
** gzhi lam 'bras bu'i smon lam
 +
** sku gsum zhing khams sbyong ba'i gsol 'debs smon lam; also known as (zhing sbyong smon lam)
 +
** bar do'i smon lam dgongs gcig rgya mtsho
 +
** zangs mdog dpal ri'i smon lam dpal ri'i gsang lam
  
 +
== '''Учителя Лонгчен Ньинтиг нашего времени:''' ==
 +
 +
* [[Додрубчен Ринпоче|Тубтен Тринле Палзангпо]] ([[Додрубчен Ринпоче]])
 +
* [[Чатрал Санге Дордже|Чатрал Ринпоче]]
 +
* [[Трулшик Ринпоче]]
 +
* [[Дзигар Конгтрул Ринпоче]]
 +
* [[Дзонгсар Кхенце Ринпоче|Дзонгсар Кьенце Ринпоче]]
 +
* [[Согьял Ринпоче]]
 +
* [[Пема Вангьял Ринпоче]]
 +
* [[Шечен Рабчжам Ринпоче]]
 +
* [[Дзогчен Ринпоче VII Джигме Лосал Вангпо|Джигме Лосел Вангпо]] (Седьмой Дзогчен Ринпоче)
 +
* [[Тулку Тхондуп Ринпоче|Тулку Тондуб]]
 +
* [[Раняк Патрул Ринпоче|Дза Патрул Ринпоче]]
 +
* [[Чога Ринпоче|Кхенпо Чога Ринпоче]]
 +
* [[Нетен Чоклинг]]
  
    * The main Tantras and instructions of the Longchen Nyingthig:
+
== '''Литература Лонгчен Ньинтиг в переводе''' ==
          o Kuntuzangpo Yeshe Long Ki Gyu (kun tu bzang po ye she klong gi rgyud)
+
          o Gyu Chima (rgyud phyi ma)
+
          o Nesum Shenje (gnad gsum shan 'byed)
+
          o Neluk Dorje Tsik-kang (gnas lugs rdo rje tshig rkang)
+
          o Yeshe Lama (ye shes bla ma) and its supporting commentaries
+
 
+
    * Preliminary Practice instructions:
+
          o The Steps to Liberation (thun mong gi sngon 'gro sems sbyong rnam pa bdun gyi don khrid thar ba'i them skas thar ba'i them skas)
+
          o Establishing Practice (rdzogs pa chen po klong chen snying thig gi thun mong gi sngon 'gro khrid kyi lag len la 'debs lugs)
+
          o Establishing Mindfulness (rdzogs pa chen po klong chen snying thig gi thun mong ma yin pa'i sngon 'gro'i khrid yig dran pa nyer gzhag)
+
 
+
    * Development Stage practice instructions:
+
          o The Ladder to Akanishta ('og min bgrod pa’i them skas)bskyed rim lha’i khrid kyi rnam par gzhag pa)
+
          o The Advice of Palchen (yo ga gsum gyi spyi chings dpal chen zhal lung)
+
 
+
    * Completion Stage practice instructions:
+
          o A Wish-fulfilling Jewel: A Condensation of the Oral Lineage for Completion Stage, Bliss-emptiness Energy (bde stong rlung gi rdzogs rim snyan rgyud shog dril yid bzhin nor bu)
+
          o A Short Text on the Blazing and Dripping of Tummo (gtum mo'i 'bar 'dzag yig chung)
+
 
+
    * Prayers and Aspirations:
+
          o bde can zhing bkod smon lam
+
          o gzhi lam 'bras bu'i smon lam
+
          o sku gsum zhing khams sbyong ba'i gsol 'debs smon lam; also known as (zhing sbyong smon lam)
+
          o bar do'i smon lam dgongs gcig rgya mtsho
+
          o zangs mdog dpal ri'i smon lam dpal ri'i gsang lam
+
 
+
[edit]
+
Present Day Teachers of the Longchen Nyingthig
+
 
+
    * Thubten Trinle Palzangpo (fourth Dodrupchen Rinpoche)
+
    * Chatral Rinpoche
+
    * Trulshik Rinpoche
+
    * Dzigar Kongtrul Rinpoche
+
    * Dzongsar Khyentse Rinpoche
+
    * Sogyal Rinpoche
+
    * Pema Wangyal Rinpoche
+
    * Shechen Rabjam Rinpoche
+
    * Jigme Losel Wangpo (the seventh Dzogchen Rinpoche)
+
    * The son of Adzom Druktrul (name unknown)
+
    * Traktung Rinpoche
+
    * Tulku Thondup
+
 
+
[edit]
+
Longchen Nyingthig Literature in Translation
+
 
+
    * Works on the Longchen Nyingthig Ngondro:
+
          o Patrul Rinpoche (1994). Words of My Perfect Teacher. Translated by the Padmakara Translation Group. San Francisco: HarperCollins. ISBN 978-1570624124
+
          o Ngawang Pelzang, Khenpo (2004). A Guide to the Words of My Perfect Teacher. Translated by the Padmakara Translation Group. Boston: Shambhala Publications. ISBN 978-1590300732
+
          o An Elucidation of The Path To Excellent Omniscience. Translated by the Vajravairochana Translation Committee. Halifax: Vajravairochana Translation Committee, 1996.
+
          o Thondup, Tulku (1982). Dzogchen: Innermost Essence Preliminary Practice. India: Library of Tibetan Works and Archives.
+
 
+
    * Works on Development Stage:
+
          o Ladder to Akanishta. Included in Deity, Mantra and Wisdom. Translated by Dharmachakra Translation Committee.
+
 
+
    * Works on Dzogchen:
+
          o Yeshe Lama. Translated by Sangye Khandro.
+
          o Van Schaik, Sam (2004). Approaching the Great Perfection. Boston: Wisdom Publications.
+
 
+
    * Sadhana Practices:
+
          o The Queen of Great Bliss of Long-Chen Nying-Thig. Translated by Tulku Thondup. Sikkim: Published by Dodrup Chen Rinpoche, 1992. A translation of the Yumkha Dechen Gyalmo sadhana.
+
          o The Assemblage of Vidyadharas of Long-Chen Nying-Thig. Translated by Tulku Thondup. Sikkim: Published by Dodrup Chen Rinpoche, 1992. A translation of the Rigdzin Dupa sadhana.
+
 
+
 
+
Other References
+
 
+
    * Thondup, Tulku (1996) Masters of Meditation and Miracles. Boston: Shambhala Publications. - The most complete reference on the lineages and practices of the Longchen Nyingthig in the English language.
+
    * Gyatso, Janet (1998). Apparitions of the Self. Princeton: Princeton University Press. - Contains translations of two biographies of Jigme Lingpa.
+
  
 +
* Лонгчен Ньинтиг Нёндро:
 +
** Патрул Ринпоче (1994). Слова Моего Всеблагого Учителя.
  
Alternate Names and Spellings
+
* Практика Садханы:
 +
** The Queen of Great Bliss of Long-Chen Nying-Thig. Translated by Tulku Thondup. Sikkim: Published by Dodrup Chen Rinpoche, 1992. A translation of the Yumkha Dechen Gyalmo sadhana.
 +
** The Assemblage of Vidyadharas of Long-Chen Nying-Thig. Translated by Tulku Thondup. Sikkim: Published by Dodrup Chen Rinpoche, 1992. A translation of the Rigdzin Dupa sadhana.
  
    * Heart Essence of the Vast Expanse
+
== '''Другие названия''' ==
    * Heart Essence of the Great Expanse
+
    * Heart Essence of Longchenpa
+
  
 +
* Сердечная Сущность Обширного Пространства
 +
* Сердечная Сущность Великого Пространства
 +
* Сердечная Сущность Лонгченпы
  
External Links
+
== '''Ссылки''' ==
  
TBRC page on the Longchen Nyingthig
+
* [http://www.dzogchenlineage.ru Филиал международного Центра Шри Синги]
TBRC listing of the treatises contained in the Longchen Nyingthig root texts
+
* [http://www.patrulrinpoche.ru/ Сайт учеников Патрула Ринпоче]
 +
* [http://www.buddism.ru/ Сайт Раджунг Еше центра]
 +
* [http://www.rigpawiki.org Rangjung Eshe Wiki]
  
[[Категория:Л]]
+
[[Категория:Терма]]

Текущая версия на 11:43, 15 ноября 2022

Танка, изображающая божеств
Лонгчен Ньингтик, включая ламу Ригдзин Дюпа,
йидама Палчен Дюпа, кхандро Юмка Дечен Гьялмо,
а также Дукнгал Рангдрол, Тахьюнг Барва,
Сенге Донгма и божества-защитники.

Лонгчен Ньинтик (тиб. klong chen snying thig) - Сердечная капля безграничного пространства.

Цикл терма, открытый в конце 18 века мастером Джигме Лингпой. С начала открытия, оно стало одним из самых широко распространенных учений в традиции Ньингма. Особенно, это терма было известно и почитаемо за обширные комментарии, в которые входят наставления по практике известного Ламы Еше.

Это учение первоначально было передано Гуру Падмасамбхавой Царю Трисонг Децену, Дакини Еше Цогьял и Лоцаве Вайрочане в Монастыре Самье в центральном Тибете. Поскольку для распространения этого учения время ещё тогда не пришло, оно было записано Еше Цогьял на символическом языке, вверено дакини, и скрыто для открытия в будущем. Со временем, Царь переродился как тертон Джигме Лингпа, вспомнил учение, которое получал и, определив правильное время для практики этого учения, записал и стал передавать.

Тертон Джигме Лингпа, открывший этот цикл учения, был перевоплощением двух великих мастеров, Вималамитры и Царя Трисонга Децена. В Джигме Лингпе, как воплощении этих двух фигур, были объединены две первоначальные традиции ДзогченВима Ньингтиг и Кхандро Ньингтиг, которые, в свою очередь, входят в Ньингтиг Ябши. Следовательно, терма Лонгчен Ньинтиг считают сущностью этих глубоких учений.

Тексты, открытые Джигме Лингпой, в их настоящей форме, включены в три тома, известные как Ньинтиг Цапод (snying thig rtsa pod). Многочисленные трактаты, садханы и молитвы связаны главным образом с тантрической практикой, в особенности, со Стадией Зарождения и Дзогчен.

История открытия

По словам самого Джигме Лингпы, учения пришли к нему следующим образом:

Как плод моих горячих молитв в бесчисленных жизнях о том, чтобы никогда не отделяться от сострадания и благословения Ургьена, царя дхармы, и его супруги, дакини Еше Цогьял, я смог постигнуть всепроникающее страдание сансары. При этом я испытал великую печаль и, поскольку во мне возникло желание освободиться от циклического существования, я отправился в Палри Текчог-линг, намереваясь провести три года в напряженной и однонаправленной духовной практике.

Однажды утром на рассвете, когда я рецитировал сто мирных и гневных божеств, в моем уме возникло сильное чувство отречения и усталости от сансары.

В этот момент мое окружение наполнилось великим светом, и Ургьен, царь дхармы, с Ригдзином Джампал Шеньеном (Манжушримитра) и многими другими, выстроившимися вокруг него, появились в небе передо мной. Через некоторое время они растворились во мне, и мой разум освободился от всех обычных мыслей. Все следы цепляния за переживания медитации исчезли, все кармические энергии попали под мой контроль, и фиктивная крепость видимостей рухнула. Обычные представления об этой жизни полностью исчезли из моего разума, и, словно вступив в новую жизнь, я вошел и остался в состоянии, в котором я полностью вспомнил, что был Нгари Панчен Перна Вангьялом. Вскоре после этого мне приснилось, что я нахожусь в незнакомом месте, которое, как говорили, было небесным пространством «Спонтанного исполнения всех желаний». Там я увидел, стоящего верхом на драконе, Дордже Дроло, движущегося, грозного, но нематериального, словно сделанного из радужного света. Монах, которого я считал защитником Дамченом Дордже Лекпа, сказал: «Это божество, к которому относится следующий стих: «Ургьен и йидам неразделимы. Нет сомнения, что сын получит сокровище отца». Он сказал это, и все исчезло.

Прошло несколько дней. Затем, вечером двадцать пятого дня десятого месяца года Огненного Быка [1757], во мне зародилась пламенная преданность великому мастеру Гуру Падмасамбхаве, наполнившая мои глаза слезами. Воспоминания из далекого прошлого промелькнули у меня в голове, и с непреодолимой грустью я подумал: «Здесь, в этой стране краснолицых, люди живут, погрязшие в ненависти, похоти и невежестве, погрязнув только в самых порочных действиях, не осталось ничего, кроме бледной тени учений, и я сам чувствую себя сиротой, брошенной в пустыне. Ты, сострадательный защитник, более великий, чем любой другой будда, покинул эту землю и ушел к Горе цвета Меди. Будет ли у меня когда-нибудь возможность встретиться?» Измученный горем, я плакал. Как раз в этот момент воздух вокруг меня наполнился светом, и вдруг, передо мной, я увидел прекрасную белоснежную львицу. Я сел на ее спину, и мы прыгнули в безграничную необъятность неба. Вскоре мы прибыли в Джарунг Кхашор, великую ступу Непала. Там, на восточной стороне ступы, стояла дакини мудрости дхармакаи. Она протянула мне запечатанную деревянную шкатулку и сказала:

Для обладающих чистым восприятием Ты — царь Трисонг Децен. Для тех, чье восприятие менее чисто: Ты — Сенге Репа, одетый в хлопчатобумажную ткань Лев-йогин. Здесь Сокровище Сердца Самантабхадры, Символ бесконечного ума Видьядхары Падмы, Великое тайное сокровище дакини.

Сказав это, она исчезла, оставив меня совершенно потрясенным. Затем, исполненный великой радости, я открыл шкатулку. Внутри я нашел пять свитков желтого пергамента и семь маленьких кристаллов размером с горошину. Когда я развернул самый большой из свитков, воздух наполнился неописуемым ароматом лекарственных трав и камфоры, и все мое существо, казалось, трепетало от этой тайны. Мысль, спонтанно, возникла в моей голове:

«Рахула охраняет это сокровище. Он чрезвычайно могущественный, и к нему следует подходить с большой осторожностью».

С почтением и трепетом я медленно развернул свиток. На нем было изображение ступы, полностью покрытой письменами дакини, как показалось, за пределами досягаемости человеческого понимания. Не в силах расшифровать его, я начал сворачивать пергамент, как вдруг, подобно миражу, ступа исчезла, а письмо Дакини растворилось и преобразовалось в тибетское письмо.

Это был текст о Великом Сострадательном. Весь этот текст возник так ясно, как если бы он был изображение в зеркале... Через некоторое время оно снова стало плохо читаться, становясь все менее ясным...

В этом и других похожих видениях Джигме Лингпа открыл другие свитки и, в конце концов, проглотив оставшиеся, как наставляла Дакини, он испытал безграничную реализацию пустоты блаженства-осознания.

Под руководством своего гуру он хранил эти учения в секрете в течение семи лет. Затем, в ходе трехлетнего затворничества в Чимпху, в горах над Самье, у него было три видения Кункьена Лонгчена Рабджама, эманации Вималамитры, который сам достиг уровня изначального будды Самантабхадры, и их мысли слились воедино. В этих видениях Лонгчен Рабджам призывал Джигме Лингпу раскрыть свои сокровища видений и научить им живых существ.

В соответствии с пророчеством, в десятый день месяца Обезьяны года Дерева-Обезьяны [1764], когда он совершал пригласительную часть обильного праздничного подношения, Гуру Падмасамбхава в полном великолепии и в окружении облака даков и дакини, появился в небе. Затем Гуру Ринпоче благословил его и устранил все препятствия, мешающие распространению и утверждению этих учений.

Линия передачи

Коренная линия передачи:


Линия идущая от сердечного сына Джигме Лингпы Джигме Тринле Озера к настоящему Додрубчену Ринпоче:

Линия идущая от сердечного сына Джигме Лингпы Джигме Гьялва Ньюгу к Чатралу Ринпоче:

Другие Мастера Линии

Основные Садханы

Цикл Лонгчен Ньинтиг в первую очередь относится к учению Дзогчен, особенно Сокровенные Сущностные Учения. Хотя в этой традиции существуют различные практики и садханы, к ним часто относятся именно с позиции Дзогчен. К ним относятся:

Предварительные практики (sngon 'gro)

Садханы Мирных Мужских Видьядхар

  • Внешняя практика Гуру: Гуру Йога (bla ma'i rnal 'byor)
  • Внутренняя практика Гуру: Ригзин Дюпа (rig 'dzin 'dus pa)
  • Тайная практика Гуру: Дунгал Рандрол (sdug bsngal rang grol)
  • Сверхтайная практика Гуру: Ладруб Тигле Гьячен (bla sgrub thig le'i rgya chen)

Садханы Гневных Мужских Видьядхар

= Садханы Женских Видьядхар

Практики Защитников

  • Защитница Магон Чамдрел (bka’ srung ma mgon lcam dral)
  • Пять Сестёр Медицины (Medicine Sisters) (bka' srung sman btsun mched lnga)

Другие Практики

  • Очищение Нижних Миров: Мирные и Гневные Божества (zhi khro ngan song sbyong ba)
  • Практика Чод: Смех Дакини (mkha' 'gro gad rgyangs)
  • Очищение Мира Полной Радости: Гуру Йога Ваджрасаттвы (rdo rje sems dpa' la brten pa'i bla ma'i rnal 'byor mngon dga'i zhing sbyong)

Коренные Тексты

  • Главные Тантры и наставления:
    • Кунтузангпо Еше Лонг Ки Гью (kun tu bzang po ye she klong gi rgyud)
    • Гью Чима (rgyud phyi ma)
    • Несум Шенже (gnad gsum shan 'byed)
    • Нэлуг Дордже Циканг (gnas lugs rdo rje tshig rkang)
    • Еше Лама (ye shes bla ma) и соответствующие комментарии
  • Наставления по предварительным практикам:
    • Ступени к Прсветлению (thun mong gi sngon 'gro sems sbyong rnam pa bdun gyi don khrid thar ba'i them skas thar ba'i them skas)
    • Установление Практики (rdzogs pa chen po klong chen snying thig gi thun mong gi sngon 'gro khrid kyi lag len la 'debs lugs)
    • Порождение Осознанности (rdzogs pa chen po klong chen snying thig gi thun mong ma yin pa'i sngon 'gro'i khrid yig dran pa nyer gzhag)
  • Наставления по Практике Стадии Зарождения:
    • Лестница в Акаништху ('og min bgrod pa’i them skas)bskyed rim lha’i khrid kyi rnam par gzhag pa)
    • Совет Палчена (yo ga gsum gyi spyi chings dpal chen zhal lung)
  • Наставления по Практике Стадии Завершения:
    • Исполняющая Желания Драгоценность: A Condensation of the Oral Lineage for Completion Stage, Bliss-emptiness Energy (bde stong rlung gi rdzogs rim snyan rgyud shog dril yid bzhin nor bu)
    • Краткий текст по Горящему и Капающему Пламени Туммо (gtum mo'i 'bar 'dzag yig chung)
  • Молитвы и Благопожелания:
    • bde can zhing bkod smon lam
    • gzhi lam 'bras bu'i smon lam
    • sku gsum zhing khams sbyong ba'i gsol 'debs smon lam; also known as (zhing sbyong smon lam)
    • bar do'i smon lam dgongs gcig rgya mtsho
    • zangs mdog dpal ri'i smon lam dpal ri'i gsang lam

Учителя Лонгчен Ньинтиг нашего времени:

Литература Лонгчен Ньинтиг в переводе

  • Лонгчен Ньинтиг Нёндро:
    • Патрул Ринпоче (1994). Слова Моего Всеблагого Учителя.
  • Практика Садханы:
    • The Queen of Great Bliss of Long-Chen Nying-Thig. Translated by Tulku Thondup. Sikkim: Published by Dodrup Chen Rinpoche, 1992. A translation of the Yumkha Dechen Gyalmo sadhana.
    • The Assemblage of Vidyadharas of Long-Chen Nying-Thig. Translated by Tulku Thondup. Sikkim: Published by Dodrup Chen Rinpoche, 1992. A translation of the Rigdzin Dupa sadhana.

Другие названия

  • Сердечная Сущность Обширного Пространства
  • Сердечная Сущность Великого Пространства
  • Сердечная Сущность Лонгченпы

Ссылки