Выражение почтения (стих 1)
- 2. Объяснение таким образом названного трактата
- 3. Вступление к трактату
- 4. Выражение почтения (стих 1)
[Стих 1] Когда Шантидева говорит: "Я поклоняюсь", кому он совершает поклонение? Сугатам, "тем, кто ушел в блаженство". Так их называют, поскольку положившись на колесницу бодхисаттв, они обретают блаженный плод - они уходят (gshegs pa) на уровень (sa) совершенных Будд. Таким образом, объектом почтения является Драгоценность Будды. Если проанализировать термин "Сугата", то Су (su) обозначает "хорошо", "красиво", "блаженство". Присоединяя гата (ga ta), который обозначает "идти, уходить", получаем, во-первых - хорошо или красиво идущего, во-вторых - ушедшего безвозвратно и в-третьих - совершенно или полностью ушедшего. Поэтому этот термин обладает тремя смыслами, которые трактуются сведущими мастерами Индии и Тибета, как соотносящиеся с качествами устранения (spangs pa), постижения (rtogs pa) и обоих взятых вместе.49 Однако достаточно понимать слово сугата следующим образом.
Когда говорят, что Будды идут хорошо или красиво - это означает, что, будучи незапятнанны недостатками, а именно - страданием и источником страдания (которые принадлежат к сансаре с ее загрязненными эмоциями), они подобны существам, которые наделены прекрасными, изящными формами. Этим они отличаются от обитателей сансары, поскольку миры существования (srid pa rnams) не выходят за пределы страдания и причины страдания.
Когда говорят, что Будды ушли безвозвратно - это означает, что искоренив семена воззрения "Я", они никогда не вернуться в сансару, как не может быть больше огня, когда сожжены все дрова. Они подобны человеку полностью излечившемуся от оспы. Так этот путь отличается от пути небуддистов. Хотя пути небуддистов могут привести к Вершине Существования, они не способны вывести за границы сансары.
Когда говорят, что Будды ушли совершенно или полностью - это означает, что нет ни единого аспекта высших качеств полного устранения и постижения (spangs rtogs mthar phyin pa'i yon tan), которые они не обрели бы. Они подобны до краев наполненным сосудам. Поэтому способ их ухода отличен от Шравак и Пратьекабудд. Последние обладают лишь невозвращением, а их обретение качеств оставления и постижения не окончательное и поэтому является ограниченным. Поскольку Бхагаван Будда овладел дхармакаей в двух аспектах передачи и постижения, коренные строки говорят, что он обладает "телом Дхармы", что показывает Драгоценность Дхармы. Как сказано Уттаратантра-шастре:
- Необходимо понимать два аспекта дхармакаи:
- Абсолютно незапятнанная дхармадхату
- И соответствующая ей причина -
- Учение глубокое и разнообразное в своих подходах.
Таким образом, есть дхармакая (chos sku), являющаяся постижением (rtogs pa) десяти сил и т.п., а также есть соответствующая постижению причина - "тело Дхармы" (chos sku), которым является глубокая и обширная Дхарма передачи во всех ее категориях. И сказано, что Будда владеет всем этим.
Фраза коренного текста "вместе с сыновьями" отражает Драгоценность Сангхи. Обычно говорят, сыном тела Будды был Рахула. Сыновьями его речи являются Шраваки и Пратьекабудды, а сыновьями его ума - Бодхисаттвы. Как старший сын великого царя продолжает линию своего отца, несет ответственность за его последователей и подданных и владеет ключами от сокровищницы, точно также возвышенные сыновья ума Будды являются держателями линии Победителей, обладают сокровищем святой Дхармы, и заботятся о тех, кого необходимо вести по пути. Таким образом, Бодхисаттвы, сыновья ума Будды, являются Сангхой Великой Колесницы. Этим Трем Драгоценностям, а также Шравакам и Пратьекабуддам и любому, превосходящему его самого хотя бы единым качеством, таким, например, как старшинство в практике, а также благотворителям и всем тем, кто достоин почитания, всем без исключения, автор поклоняется, выражая почтение телом, речью и умом.
Кто выражает почтение? Мастер Шантидева поклоняется в соответствии с тем благородным способом, каким это делали святые существа. Когда он поклоняется? Он поклоняется перед тем, как приступить к сочинению этого текста. Он делает это для того, чтобы рассеять препятствия, которые могут помешать завершению работы, и для того, чтобы последователи были убеждены в подлинности текста и тем самым обрели веру и, руководствуясь стремлением к истине, беспрепятственно разъясняли и слушали бы этот текст. Благородный Нагарджуна сказал:
- Составитель текста, выражающий почтение Учителю
- Не может не обрести свой плод,
- Поскольку породил веру и интерес
- К Учителю и тексту самому.
А Лалитамвиштара-сутра говорит:
- Полное созревание заслуги приносит счастье, рассеивает страдания.
- Люди, обладающие заслугой, реализуют все свои замыслы.
Тибетская частица te, расположенная в конце второй строчки коренного текста показывает, что выразив почтение, Шантидева приступает к написанию трактата.