Глава 1. Введение
- Бхагавану, татхагатте, архату, самьяксамбудде(4),
- Бхайшаджья-гуру, царю вайдурьевого(5) сияния, кланяюсь.
- Бхагаван, из милосердия устраивающий дела живых существ...
- Одно имя его спасает от мук плохих перерождений.
- Кланяюсь будде Бхайшаджья-гуру,
- царю вайдурьевого сияния, исцелителю болезней трех ядов(6).
Такие слова произнес я(7) однажды: «Есть в обители риши(8) в городе Лта-на-сдуг(9) дворец, построенный из пяти драгоценностей(10). Украшен этот дворец лекарственными драгоценными камнями „норбу-ринпоче"(11) разных видов. Эти драгоценные камни усмиряют 404 болезни(12), которые возникают от болезней ветра, желчи, слизи и их сочетаний по две и всех трех вместо(13), они обращают болезни жара в прохладу, болезни холода — в тепло, усмиряют восьмидесятитысячный отряд демонов "гэг, исполняют все желания.
На юге этого города, на горе "Бигс-бйед(14), обладающей силой Солнца, растет лес гранатника, перца черного, п. длинного, п. красного и других лекарств, излечивающих холод. Вкус у них жгучий, кислый, соленый, действие горячее и острое. Корни, стволы, ветви, листья, цветы и плоды этих лекарственных растений благовонны, прекрасны на вид, приятны душе. Всюду, куда проникает аромат этих лекарств, нет места болезням холода.
На севере этого города, на горе Гангс-чан(15), обладающей силой Луны, растет лес сандала белого, камфоры, азадирахты индийской и других лекарств, излечивающих жар. Вкус у них горький, сладкий, терпкий, действие холодное, тупое. Корни, стволы, ветви, листья, цветы и плоды этих лекарственных растений благовонны, прекрасны на вид, приятны душе. Всюду, куда проникает аромат этих лекарств, нет места болезням жара.
На востоке этого города, на горе Спос-данг-лдан(16), растет лес миробалана хебула. Корни его излечивают болезни костей, ствол — болезни мяса, ветви — болезни сосудов и жил, кора — болезни кожи, листья — болезни полых (органов)(17), цветы — болезни органов чувств, плоды — болезни плотных(18) (органов). На вершине вызревает миробалан пяти видов. Он обладает шестью вкусами(19), восемью действиями(20), тремя (вкусами) „после переваривания"(21), семнадцатью свойствами(22) и излечивает все, что есть болезнь. Он благовонен, прекрасен, приятен душе, повсюду, куда проникает аромат этого лекарства, нет места ни одной из 404 болезней.
На западе этого города, на горе Ма-ла-йа, рождаются „шесть хороших" лекарств(23), пять видов кальцита(24), усмиряющего все болезни, пять видов мумиё(25), пять видов целебных вод(26), пять видов горячих источников(27). Земля покрыта лужайками шафрана и источает запах ладана. На скалах полно лекарственных камней, земель и разных солей. На вершинах деревьев слышны благозвучные голоса павлинов, журавлей, шан-шанов(28), попугаев и других птиц. У корней изобилие животных, дающих хорошие лекарства,— слоны, медведи, кабарга и др. Украшение горы — это то, что на ней нет недостатка всего, что относится к лекарствам.
В середине дворца на вайдурьевом престоле восседает Учитель, бхагаван, исцелитель Бхайшаджья-гуру. У Учителя свита: боги, риши, „внешние", „внутренние"(29) четырьмя кругами окружают его со всех сторон. Кто же они?
Вот круг богов: лекарь богов Нраджапати(30), лекари богов Ашвины, властелин богов Индра и богиня Амрита находятся вместе с многочисленной свитой божеств.
Вот круг риши(31); великий риши Атрея, Агнивеша, Немидхара, "Гроба скйонг-ги-бу, Гшол-"гро-скйес, Дк"а-гнйис-сбйод, Дханвантари, Рнамс-со-скйе и другие находятся вместе с многочисленной свитой риши.
Вот круг „внешних(32): прародитель еретиков Брахма, Шива, Вишну, Кумара-Артхасиддхи и другие сидят вместе среди многочисленной свиты еретиков.
Вот круг „внутренних"(33): Манжушри, Авалокитешвара, Ваджрапани, Ананда, Кумарадживака и другие вместе с многочисленной свитой „внутренних".
И в момент, когда Учитель произносит одно слово, каждая из четырех свит понимает его по-своему, в традиции своих учителей(34). Вот эта традиция (традиция „Чжуд-ши".— Д. Д.) является традицией риши(35), который выправил пороки своего тела, языка и души и исправляет чужие пороки».
Примечание:
- 1 Амрита (санскр. amrta) — нектар, эликсир; мифический напиток бессмертия, добытый богами и асурами при пахтании молочного океана; в переносном значении синоним слова «медицина».
- 2 Восемь членов медицины — болезни тела, детские болезни, женские болезни, болезни от демонов, рапы, отравления, старость, половое бессилие. Эта древняя классификация воспроизведена в «Тантре наставлений», где на нее накладывается дополнительная, видимо более поздняя, классификация, включающая 15 разделов.
- 3 Тантра (санскр. tantra) — этимология этого слова имеет различные толкования [20, с. 355]. В «Вайдурья-онбо» сделана попытка объяснить значение слова с медицинской точки зрения. Оно разделено на два корня: «тапу» — тело и «трая» — защита [1, т. 1, л. 96]. Применительно к текстам это слово указывает на сокровенный характер их содержания, необходимость знакомства с устной традицией комментирования, которая передается непосредственно от учителя к ученику.
- 4 Буквально «Победоносно прошедший», «так прошедший», «Победитель врагов».
- 5 Вайдурья — (санскр.. vaidurya) — обычно переводят как лазурит. Но, согласно описаниям в «Шел-пренг», вайдурья — это прозрачный камень, имеющий три разновидности: сугата-вайдурья —зеленые, светящиеся ночью камни, внутри которых видны три полоски или линии; лану-вайдурья — бесцветные, несветящиеся камни, внутри одна полоска; маньчжу-вайдурья — желтые, как кошачьи глаза, внутри девять полосок, светятся, причем при нагревании свечение усиливается. Привозят из Шри-Ланки. В тибетской литературе встречаются упоминания о желтой, белой и синей вайдурья, описания которых нам не встречались [4, л. 18а, б]. Существует поверье, что сияние вайдурья изгоняет болезни, возможно, поэтому медицинский будда Бхайшаджья-гуру испускает «вайдурьевые» лучи, сидя на престоле из этого камня.
- 6 Три яда — страсть, гнев, невежество, которые называются также «болезнями души» и «болезнями причины». Производными от этих «трех ядов» считаются «пороки» в телесной природе человека в виде ветра, желчи и слизи. Последние называются «болезнями тела» пли «болезнями следствий» [1, т. 1, л. 8а, 22а].
- 7 Обычно произведения, которые приписываются будде, начинаются со слов: «Однажды я слышал...», это значит, что произведение было выслушано и записано кем-то. Но так как и рассказчиком и слушателем «Чжуд-ши» является сам будда, который для этих целей эманировал из себя несколько мудрецов-риши, то «Чжуд-ши» начинается словами: «Однажды я сказал эти слова...»
- 8 Риши (санскр. rsi) — святые мудрецы, отшельники.
- 9 Лта-на-дуг (санскр.. sudarsana) — досл. «Прекрасный на вид», под этим названием в индийской мифологии известен город Индры на вершине горы Сумеру. Но в данном случае, вероятно, имеется в виду другой город, созданный буддой волшебным образом для преподавания медицины. Некоторые тибетские авторы считают, что Сударшана находится на западе или на юге Индии, в Бодхгая, на горе Виндхья и т. д. Большинство склонны помещать Сударшану в стране Уддпйяпе по той причине, что «Чжуд-ши» относится к классу тантрической литературы, которая в основном была изложена в этой легендарной стране.
- 10 Золото, серебро, белый жемчуг, красный жемчуг, вайдурья.
- 11 Эти драгоценные камни делятся на три вида: человеческие, божественные и бодхисаттвовские. Первые обладают семью качествами: они чисты, ярки, лечат отравления, изгоняют демонов, темноту, опухоли, жар и исполняют желания; у вторых на четыре качества больше — они способны следовать за божеством, совершенны, умеют говорить и очень легки по весу; бодхисаттвовские драгоценности сверх всех этих качеств умеют предсказывать, что ожидает человека после смерти, могут предсказать конец перерождения и произносят проповеди [1, т. 1, л. 116].
- 12 Слово «болезнь» (тиб. nad) в «Чжуд-ши» встречается в двух значениях: в широком смысле — как метафизическая первопричина всех болезней тела — ветер, желчь и слизь; в узком смысле — как конкретная, одна из 404 болезней, перечисленных в тибетских источниках. Здесь это слово употреблено во втором значении.
- 13 Ветер, желчь и слизь могут быть причиной болезни в отдельности, а также в сочетании по два, например ветер и слизь, ветер
и желчь и т. д., и все вместе.
- 14 «Бигс-бйед (санскр.. Vindhya) — под названием Виндхья ныне известна цепь холмов, тянущаяся к востоку от Раджпутана к Бехару, которая делит Индостан на Северную и Южную Индию [27, с. 919].
- 15 Букв, «снежная».
- 16 Букв, «благовонная».
- 17 Полые органы — желудок, желчный пузырь, тонкая и толстая кишка, мочевой пузырь и семенит; — «сам-сеу». Последний орган не имеет аналогий в научной медицине. На таблицах «Атласа тибетской медицины» изображается в виде непарного бугристого образования между почками у лиц обоего пола. В текстах упоминается в связи с процессами размножения.
- 18 Плотные органы — сердце, легкие, печень, селезенка, почки.
- 19 Шесть вкусов — сладкий, кислый, соленый, жгучий, горький, терпкий.
- 20 Восемь действий (тиб. nus-pa) — тяжелое, легкое, прохладное, горячее, тупое, острое, жесткое, маслянистое. При помощи этих определений в тибетской медицине обобщенно оцениваются лечебные свойства всех средств. Они входят в число семнадцати или же двадцати свойств (см. ниже).
- 21 Три вкуса после переваривания — считается, что в процессе переваривания шесть перечисленных выше вкусов превращаются
в три: сладкий, горький и кислый.
- 22 Свойство (тиб. yon-tan) —обобщенное понятие, при помощи которого оценивается воздействие на организм человека всех факторов внешней среды, питания, образа жизни, лекарственных средств и процедур. «Чжуд-ши» приводит семнадцать свойств: мягкое, тяжелое, теплое, маслянистое, устойчивое, холодное, тупое, прохладное, гладкое, жидкое, сухое, белесое, горячее, легкое, острое, жесткое, подвижное. Этот перечень «Вайдурья-онбо» и «Шэл-пренг» доводят до двадцати за счет прибавления таких свойств, как влажное, свертывающееся и объемное [4, л. 726]. Каждое из названных свойств является антагонистом одного из двадцати признаков (тиб. mtshan-nyid) болезней. Суть лечения сводится, таким образом, к правильному описанию болезни при помощи данного набора двадцати признаков и подбору к ним средств лечения (включая режим, диету, лекарства и процедуры) с противоположными по значению свойствами.
- 23 «Шесть хороших» — в тибетской медицине широко применяются подобные формулы, объединяющие по какому-нибудь одному признаку — лечебное свойство, цвет, форма, созвучие названий, показания к применению а т. д.— ряд лекарственных веществ различного происхождения. Список таких формул дан в конце книги.
- 24 Обычно в рецептурниках под название «чон-жи» (тиб. con-zhi) имеется в виду кальцит. Однако описания пяти разновидностей «чон-жи» свидетельствуют, что под этим названием с видовыми определениями «мужчина», «женщина», «бесполый», «мальчик» и «девочка» применялись разные минералы из группы кальция, из них путем обжига получали жженую известь, которая гасилась в разных жидкостях — воде, молоке, моче разных животных.
- 25 Пять видов мумие — золотое, серебряное, железное, медное, оловянное. В «Вайдурья-онбо» говорится, что летом, когда солнце раскаляет камни и скалы, находящиеся о них металлы «потеют». Этот пот выступает наружу, подобно соку лакового дерева, и, застывая, образует мумие. Виды мумие отличаются друг от друга цветом металла, от которого якобы они произошли.
- 26 «Пять целебных вод берут начало в залежах разных видов «чон-жи», которые обусловливают их лечебные свойства. Воды кисло-соленого вкуса лечат болезни слизи и желчи; кисло-жгучие —болезни слизи; кисло-горькие — слизи и крови; кисло-вяжущие — болезнь бад-кан смуг-пo, которая вызывается сочетанием всех трех болезнетворных начал» [1, т. 1, л. 15а].
- 27 «Воды, проходя через толщу каменного угля, нагреваются и выносят на поверхность вместе с частицами угля другие вещества: серу, мумие, кальцит, реальгар в пяти различных сочетаниях. Воды с серой лечат болезни холода. Они несколько «жестки» и поэтому угнетают ветер. Воды с кальцитом лечат болезни жара. Воды с мумие лечат болезни и жара, и холода в равной степени. Воды с углем, кальцитом и серой хороши при всех болезнях, но особенно при болезнях холода. Воды с углем, серой, мумие и реальгаром лечат жар чху-сер» [1, т. 1, л. 156].
- 28 Шан-шан (тиб. shan shan) — сказочное крылатое существо с торсом человека.
- 29 В древних мифах и легендах, повествующих о появлении медицины, героями являются боги и риши. В «Чжуд-ши» при переработке этих мифов с целью отдать приоритет в изобретении медицины будде вводятся буддийские божества и иерархи. В результате на старую классификацию действующих лиц накладывается деление по качественно иному признаку: буддисты— «внутренние» и небуддисты — «внешние». Обе классификации несовмещены, за счет чего получаются четыре отдельные группы, или «круги», слушателей Бхайшаджья-гуру.
- 30 Праджапати — второй Брахма, повелитель «первой тысячи миров». Он получил знание медицины от первого Брахмы, повелителя «всех миров», и передал Ашвинам, от них знание перешло повелителю богов Индре, от Индры — к восьми риши из божеств (здесь не указаны), от них — к восьми риши, рожденным от союза божеств и земных женщин, (перечислены в «кругу риши»), через их учеников медицина дошла до Кумарадживаки, легендарного врача Древней Индии, который будто бы лечил Шакьямуни[1, т. 4, л. 210, 2На,б].
- 31 В тех случаях, когда санскритское имя риши не установлено, в скобках дана транслитерация тибетского варианта. Конкретный вклад этих риши в развитие медицины в наших источниках не описан.
- 32 В группу «внешних» вынесены божества, почитаемые в религиозно-философских школах, являющихся идейными оппонентами буддистов: Брахма почитается в школе мимамсака, Шива —в школе санкхья, Вишну — джайнами, Кумара — в школе локаята [1, т. 1, л. 19а, б]. Божества, не дифференцированные с этой точки зрения, остались в группе под общим названием «боги».
- 33 Маньчжушри, Авалокитешвара и Ваджрапани считаются в тантризме манифестациями соответственно тела, речи и души всех будд, в том числе и Шакьямуни. Ананда — близкий ученик будды Шакьямуни — в «Вайдурья-онбо» назван его перевоплощением [1, т. 1, л. 20а].
- 34 Медицинскую науку, изложенную Бхайшаджья-гуру, каждая из четырех групп слушателей поняла по-своему. Отсюда, по мнению автора «Чжуд-ши», берут начало четыре разные традиции медицины. Традиция богов называется «Кувшином лечения» (Gso-dpyad bumba), традиция риши,— «Восемь (разделов) Чараки» (Rtsa-ra-ka sde brgyad), традиция «внешних» — «Тантра Черного Шивы» (Dpajig-phyug nag-po'i rgyud), традиция буддистов — «Отдел Трех покровителей» (Rig gsum mgon-po'i skor), т. е.традиция Маньчжушри, Авалокитешвары и Ваджрапани [1, т. 1, л. 20а, б].
- 35 Единственным слушателем, кто понял Бхайшаджья-гуру адекватно, считается риши Маносиджи — персонификация языка будды. Он записал изложенное буддой учение, которое получило известность как «Чжуд-ши». Поэтому, по мнению тибетских авторов, тибетская медицина является самой полной медицинской системой, в которой собраны все четыре традиции.