Сутра, собирающая все намерения
Текст 829: Сутра, собирающая все намерения
|
Варианты названий:
- de bzhin gshegs pa thams cad kyi thugs gsang ba'i ye shes don gyi snying po rdo rje bkod pa'i rgyud rnal 'byor grub pa'i lung kun 'dus rig pa'i mdo theg pa chen po mngon par rtogs pa chos kyi rnam grangs rnam par bkod pa zhes bya ba'i mdo/
- sarvatathāgatacittajñānaguhyārthagarbhavyūhavajratantrasiddhiyogāgamasamājasarvavidyāsūtramahāyānābhisamaya-dharmaparyāyavivyūhanāmasūtra
- spyi mdo dgongs pa 'dus pa/
- sangs rgyas kun gyi dgongs pa 'dus pa'i mdo chen po/
- 總集明經(意總集經)
Примечание: переведено с бурушаски, языка долин Хунза, Нагар и Ясин в Гилгит-Балтистане. Несмотря на первоначальное название, схожее с названием Текста 831, этот текст обычно упоминается под названием, указанным в колофонах глав: mdo dgongs pa 'dus pa, "Сутра, собирающая все намерения".
Ждем дополнительной информации...