Перейти к: навигация, поиск

Дхармадхарматавибхангавритти — различия между версиями

Строка 27: Строка 27:
 
|
 
|
 
* Водная часть
 
* Водная часть
:[[ДДВВ_1]], [[ДДВВ_2]], [[ДДВВ_3]]
+
:[[ДДВВ1]], [[ДДВВ2]], [[ДДВВ3]]
 
|-
 
|-
 
|
 
|
 
* Характеристика Явлений
 
* Характеристика Явлений
:[[ДДВВ_4]]
+
:[[ДДВВ4]]
 
|-
 
|-
 
|
 
|
 
* Характеристика Реальности
 
* Характеристика Реальности
:[[ДДВВ_5]]
+
:[[ДДВВ5]]
 
|-
 
|-
 
|
 
|
 
* Характеристики Явлений и Реальности
 
* Характеристики Явлений и Реальности
:[[ДДВВ_6]]
+
:[[ДДВВ6]]
 
|-
 
|-
 
|
 
|
 
* Объяснение Явлений и Реальности как не являющихся одинаковыми или разными
 
* Объяснение Явлений и Реальности как не являющихся одинаковыми или разными
:[[ДДВВ_7]]
+
:[[ДДВВ7]]
 
|-
 
|-
 
|
 
|
 
* Объяснение вхождения в Явления (тут шесть аспектов непревзойденного вхождения)
 
* Объяснение вхождения в Явления (тут шесть аспектов непревзойденного вхождения)
:[[ДДВВ_8]]
+
:[[ДДВВ8]]
:[[ДДВВ_9]] (1) характеристика, (2) установление, (3) неодинаковое и неразличное;
+
:[[ДДВВ9]] (1) характеристика, (2) установление, (3) неодинаковое и неразличное;
:[[ДДВВ_10]] (4) сфера или место;
+
:[[ДДВВ10]] (4) сфера или место;
:[[ДДВВ_11]] (5) общее и необщее;
+
:[[ДДВВ11]] (5) общее и необщее;
:[[ДДВВ_12]]
+
:[[ДДВВ12]]
:[[ДДВВ_13]]  
+
:[[ДДВВ13]]  
:[[ДДВВ_14]]
+
:[[ДДВВ14]]
:[[ДДВВ_15]] (6) отсутствие проявляющегося, как воспринимаемого и воспринимающего.
+
:[[ДДВВ15]] (6) отсутствие проявляющегося, как воспринимаемого и воспринимающего.
 
|-
 
|-
 
|
 
|
 
* Вхождение в Реальность
 
* Вхождение в Реальность
 +
:[[ДДВВ16]], [[ДДВВ17]], [[ДДВВ18]], [[ДДВВ19]], [[ДДВВ20]], [[ДДВВ21]], [[ДДВВ22]], [[ДДВВ23]], [[ДДВВ24]], [[ДДВВ25]], [[ДДВВ26]], [[ДДВВ27]], [[ДДВВ28]], [[ДДВВ29]], [[ДДВВ30]], [[ДДВВ31]], [[ДДВВ32]]
 
|-
 
|-
 
|
 
|

Версия 14:14, 31 марта 2022

Дхармадхарматавибхангавритти (Skt. Dharmadharmatavibhagavrtti ; Wyl. Chos dang chos nyid rnam par ‘byed pa’i ‘grel pa; Рус. Комментарий к Различению явлений и подлинной сущности) - комментарий Васубандху к Дхармадхарматавибханга.

На этой странице мы разбираем текст с комментариями к каждому куплету. Согласно русскому переводу текст разбит на 51 часть, для краткости текст далее обозначим как ДДВВ. Внутрь каждого куплета будем добавлять комметарии других автров (Джу Мипам, Кхенпо Шенга).

Структура текста согласно комментарию Васубандху:

На санскрите: Dharmadharmatavibhagavrtti
На тибетском: Chos dang chos nyid rnam par ‘byed pa’i ‘grel pa
Поклонение
  • Кланяюсь Непобедимому Бхагавану!
  • Непобедимому (Майтрее), который, видя, что
  • Из-за ошибки цепляния за термины и значения
  • Блуждают мирскими путями, составил собрание наставлений –
  • Этому Учителю я, сложив ладони, кланяюсь!
  • Я попытаюсь своими силами проанализировать каждое слово
  • Дарованных им наставлений, полученных от великих учителей,
  • Смысл и глубокую сущность кратких строк этого трактата.
Дхармадхарматавибхангавритти
  • Поклонение
  • Водная часть
ДДВВ1, ДДВВ2, ДДВВ3
  • Характеристика Явлений
ДДВВ4
  • Характеристика Реальности
ДДВВ5
  • Характеристики Явлений и Реальности
ДДВВ6
  • Объяснение Явлений и Реальности как не являющихся одинаковыми или разными
ДДВВ7
  • Объяснение вхождения в Явления (тут шесть аспектов непревзойденного вхождения)
ДДВВ8
ДДВВ9 (1) характеристика, (2) установление, (3) неодинаковое и неразличное;
ДДВВ10 (4) сфера или место;
ДДВВ11 (5) общее и необщее;
ДДВВ12
ДДВВ13
ДДВВ14
ДДВВ15 (6) отсутствие проявляющегося, как воспринимаемого и воспринимающего.
  • Вхождение в Реальность
ДДВВ16, ДДВВ17, ДДВВ18, ДДВВ19, ДДВВ20, ДДВВ21, ДДВВ22, ДДВВ23, ДДВВ24, ДДВВ25, ДДВВ26, ДДВВ27, ДДВВ28, ДДВВ29, ДДВВ30, ДДВВ31, ДДВВ32
  • Вхождение в характеристики изначального осознавания
  • Практика бодхисаттвы