Перейти к: навигация, поиск

КАТАЛОГ КАНГЬЮРА — различия между версиями

(Новая страница: «Большая часть заключительного, 103-го тома Деге Кангьюра занята этим историческим и описа…»)
 
Строка 12: Строка 12:
  
 
{| class="wikitable" style="width:100%;"
 
{| class="wikitable" style="width:100%;"
| '''Текст : [[]]'''
+
| '''Текст 4568-1: [[Глава 1: Как было повернуто колесо Дхармы и история составления учений]]'''
*Тиб.:
+
*Тиб.: དང་པོ། ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་ཚུལ་བཀའ་བསྡུའི་བྱུང་བ་དང་བཅས་པ་ལེགས་པར་བཤད་པའི་ཡལ་འདབ། · dang po/ chos kyi 'khor lo bskor tshul bka' bsdu'i byung ba dang bcas pa legs par bshad pa'i yal 'dab/
*Санскит:
+
 
*Деге Кангьюр  стр.
 
*Деге Кангьюр  стр.
 
|-
 
|-
| '''Текст :  [[]]'''
+
| '''Текст 4568-2:  [[Глава 2: Обзор того, как эти учения сохранились в этом мире]]'''
 
*Тиб.:  
 
*Тиб.:  
*Санскит:
 
 
*Деге Кангьюр  стр.
 
*Деге Кангьюр  стр.
 
|-
 
|-
| '''Текст : [[]]'''
+
| '''Текст 4568-3: [[]]'''
 
*Тиб.:
 
*Тиб.:
*Санскит:
 
 
*Деге Кангьюр  стр.
 
*Деге Кангьюр  стр.
 
|-
 
|-
| '''Текст : [[]]'''
+
| '''Текст 4568-4: [[]]'''
 
*Тиб.:
 
*Тиб.:
*Санскит:
 
 
*Деге Кангьюр  стр.
 
*Деге Кангьюр  стр.
 
|-
 
|-
| '''Текст : [[]]'''
+
| '''Текст 4568-5: [[]]'''
 
*Тиб.:  
 
*Тиб.:  
*Санскит:
 
 
*Деге Кангьюр  стр.
 
*Деге Кангьюр  стр.
|-
 
| '''Текст : [[]]'''
 
 
|}
 
|}
  

Версия 12:01, 8 февраля 2022

Большая часть заключительного, 103-го тома Деге Кангьюра занята этим историческим и описательным каталогом, написанным редактором 18-го века, ответственным за составление и организацию издания Деге, Ситу Панчена Чоки Джунгне (в то время как последние 230 страниц тома содержат пятую и заключительную главу Vimalaprabhā — см. раздел «Комментарий Калачакры»).

Первые три главы, более половины работы, содержат подробную историю Священных Писаний, начиная с их первого учения и того, как они были сохранены и распространены в Индии, их перевода на тибетский язык, а также того, как они были собраны, отредактированы и составлены как Кангьюр.

Сам каталог и указатель приведены в четвертой главе. Ситу Панчен перечисляет содержание каждого раздела и тома, записывая тибетское название каждого произведения, его длину, измеряемую в шлоках (единицах 32 слога) и брошюрах (kalāpa, bam po, переплетенные пучки пальмовых листьев или берестяных листов), количество глав (если таковые имеются), а также его переводчиков и редакторов. Для некоторых текстов он добавляет примечания об их происхождении или об известных вариантах, а в некоторых разделах он объясняет, как и почему он решил представить тексты в определенном порядке.

Пятая и заключительная глава объясняет потребности, которые удовлетворяются публикацией канонических текстов, и завершается длинным посвящением в стихах.


24 текста подраздела Совершенство мудрости
Текст 4568-1: Глава 1: Как было повернуто колесо Дхармы и история составления учений
  • Тиб.: དང་པོ། ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་ཚུལ་བཀའ་བསྡུའི་བྱུང་བ་དང་བཅས་པ་ལེགས་པར་བཤད་པའི་ཡལ་འདབ། · dang po/ chos kyi 'khor lo bskor tshul bka' bsdu'i byung ba dang bcas pa legs par bshad pa'i yal 'dab/
  • Деге Кангьюр стр.
Текст 4568-2: Глава 2: Обзор того, как эти учения сохранились в этом мире
  • Тиб.:
  • Деге Кангьюр стр.
Текст 4568-3: [[]]
  • Тиб.:
  • Деге Кангьюр стр.
Текст 4568-4: [[]]
  • Тиб.:
  • Деге Кангьюр стр.
Текст 4568-5: [[]]
  • Тиб.:
  • Деге Кангьюр стр.
Вернуться к статье Кангьюр