Перейти к: навигация, поиск

Мадхьянтавибханга

Версия от 07:49, 11 марта 2022; Sherab (обсуждение | вклад)

(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)

Различение середины от крайностей (санскр. Мадхьянтавибхага; Тиб. དབུ་མཐའ་རྣམ་འབྱེད་, üta namjé, Wyl. dbus mtha' rnam 'byed) — один из пяти трактатов Майтрейи. Он включен в число так называемых «Тринадцати великих текстов», которые составляют ядро учебной программы в большинстве шедр и по которым Кхенпо Шенга давал комментарии. В своем Прологе к Комментарию Абхисамаяланкары он утверждает, что этот текст был «составлен для тех, кто должен обучаться учению системы философии Махаяны Только Ум».

В [этом тексте] Майтрейя описывает многогранные, взаимозависимые процессы, посредством которых сознание проявляется и выражает себя. Он также указывает на действительную, внутреннюю природу этих процессов — природу, которая, лишенная как объекта, так и субъекта, не существует ни как процесс, ни как сознание. Путь, объясняет он, – это единство мудрости и сострадания. Опыт с этой безграничностью позволяет нам видеть за пределами ослепительных крайностей концептуальных конструкций. Когда на этом пути опыта мы в равной степени признаем выражения ума и его внутреннюю природу, мы, обещает он, обнаружим безупречную и обильную перспективу — открытие неограниченных ресурсов.

Текст состоит из пяти глав:

  1. Характеристики (тиб. མཚན་ཉིད་, mtshan nyid)
  2. Затемнения (тиб. སྒྲིབ་པ་, sgrib pa)
  3. Реальность (тиб. དེ་ཁོ་ན་, de kho na)
  4. Культивирование противоядия (тиб. གཉེན་པོ་བསྒོམ་པ་, gnyen po bsgom pa)
  5. Непревзойденная колесница (Тиб. ཐེག་པ་བླ་ན་མེད་པ་, theg pa bla na med pa)

Текст сохранился на санскрите в виде рукописи, обнаруженной в Тибете Рахулом Санкритьяном. Кроме того, комментарий Васубандху и подкомментарий Стирамати были найдены на санскрите. Она была переведена на тибетский (D 4021), китайский, корейский и английский языки.

Индийские комментарии:

Васубандху, Комментарий к книге «Отличить середину от крайностей» (санскр. мадхьянта-вибхага-бхашья; Тиб. དབུས་དང་མཐའ་རྣམ་པར་འབྱེད་པའི་འགྲེལ་པ་, Wyl. dbus dang mtha' rnam par 'byed pa'i 'grel pa). ::Тибетский текст: དབུས་དང་མཐའ་རྣམ་པར་འབྱེད་པའི་འགྲེལ་པ་ (Derge Pedurma)
Английский перевод: Комментарий к отделению среднего от крайностей, в Stefan Anacker, Seven Works of Vasubandhu: The Buddhist Psychological Doctor, Motilal Banarsidass, 2nd Edition, 2002, ISBN 978-8120802032.
Английский перевод: Комментарий к книге «Отличить середину от крайностей» в книге Майтрейи «Различая середину от крайностей» (Madhyāntavibhāga): Наряду с комментарием Васубандху (Madhyāntavibhāga-Bhāṣya): Исследование и аннотированный перевод Д'Амато, Марио. Нью-Йорк, Американский институт буддийских исследований 2012, ISBN 978-1935011057.
Комментарий Стхирамати о различии среднего от крайностей (санскр. madhyānta-vibhāga-ṭīkā; Тиб. དབུས་དང་མཐའ་རྣམ་པར་འབྱེད་པའི་འགྲེལ་བཤད་, Wyl. dbus dang mtha' rnam par 'byed pa'i 'grel bshad) .

Тибетские комментарии:

Кхенпо Шенга, Аннотация-комментарий к строфам о различении середины от крайностей
Английский перевод: Аннотация-комментарий к шлокам о различении среднего от крайностей, в Середине за крайностями: Мадхьянтавибханга Майтрейи с комментариями Кхенпо Шенга и Джу Мипхама, Комитет по переводу Дхармачкары (Snow Lion, 2007).
Джу Мипхам Ринпоче, Гирлянда сияющего света: комментарий к трактату «Отличающий середину от крайностей»
Английский перевод: Гирлянда сияющего света: Комментарий к трактату «Различая середину от крайностей», в середине за пределами крайностей: Мадхьянтавибханга Майтрейи с комментариями Кхенпо Шенга и Джу Мипхама, Комитет по переводу Дхармачакры (Snow Lion, 2007).
Ронгтон Шея Кунриг
Английский перевод: Adorning Maitreya's Intent: Coming at the View of Nonduality, перевод Кристиана Бернерта (Snow Lion, 2017).