Перейти к: навигация, поиск

Совершенство мудрости

Тибетская буддийская традиция классифицирует беседы (sūtra, mdo), произнесенные Буддой Шакьямуни, с точки зрения трех поворотов колеса Дхармы, обнародованных в разных местах и в разное время в течение его жизни. Среди них сутры первого поворота разъясняют четыре истины, сутры второго поворота объясняют пустоту и бессущностную природу всех явлений, в то время как сутры третьего поворота развивают дальнейшие различия между тремя бессущностными природами. Сутры Совершенства Мудрости (prajñāpāramitā) прочно помещены своим собственным утверждением во второй поворот, произнесенный на пике Коршуна возле Раджагрихи.

Именно в этих сутрах роль сострадательного бодхисаттвы, настроенного на просветление, достигает превосходства над шраваками и пратьекабуддами меньших постижений. Центральное послание тонко объединяет относительную истину и окончательную истину, повторяя, что великие существа бодхисаттвы должны стремиться к достижению совершенного состояния будды, чтобы устранить страдания всех живых существ, а не просто прекратить циклическое существование ради них самих, хотя, с конечной точки зрения, нет никаких явлений, никаких живых существ и никакого достижения совершенного состояния будды.

Неустанная деконструкция всех концептуальных разработок в отношении явлений, медитативных переживаний и даже атрибутов причины и плода, характерных для пути бодхисаттвы, которая явно подчеркивается в этих сутрах, возможно, была спорной, но она породила как диалектику мадхьямаки, так и неаналитические медитативные занятия традиции Чан (дзэн). В Тибете, с другой стороны, к этим сутрам обычно обращаются через изучение «Орнамента ясной реализации» (Abhisamayālaṃkāra, Текст 3786, трактата, который, как говорят, был продиктован Асанге Майтреей) и его обширных комментариев, которые составляют литературу Парчина (phar phyin) — один из основных предметов учебной программы монашеского колледжа. Эти трактаты подробно описывают восьмикратное структурное развитие целей, путей и плода бодхисаттв, которые подразумеваются, хотя явно не описаны во всех, кроме переработанной рукописи Сутры в «Двадцать пять тысячь строк».

Традиционные тибетские рассказы утверждают, что после их обнародования Шакьямуни, сутры были спрятаны в нечеловеческих обителях — самая длинная Сутра в Миллиард Строф среди гандхарв, Сутра в Десять Миллионов Строф среди дэвов и Сутра в Ста Тысячах Строф среди нагов — последняя из них была извлечена и раскрыта Нагарджуной из океанских глубин и первоначально распространена в Южной Индии.

Дошедшие до нас тексты, образующие этот цикл сутр, изобилуют аббревиатурами, модуляциями и другими мнемоническими особенностями, свидетельствующими о ранней устной передаче — даже сегодня они читаются вслух как акт накопления заслуги в монастырских залах и общественных собраниях. В то же время в средних и более длинных сутрах прямо восхваляются достоинства записи сутр в виде книг как подношения на благо потомков.

В тибетском переводе сутры Совершенства Мудрости содержатся в двадцати трех томах Деге и Нартанг Кангьюра, составляющих примерно пятую часть всей коллекции. Это разделение Кангьюра предшествует всем другим сутрам Кангьюра: Будда Аватамасака (phal chen), Ратнакута (dkon brtsegs) и Общий раздел сутры (mdo sde), отражая высокий авторитет Совершенства Мудрости в буддизме Махаяны в целом.

Они включают в себя двадцать три различных текста, главным из которых являются «шесть матерей» (yum drug) и «одиннадцать детей» (bu bcu gcig). Шесть матерей — это сутры «более длинные» и «средние», которые, как говорят, отличаются структурным представлением всех восьми аспектов пути бодхисаттв, как описано в «Орнаменте ясной реализации». Более короткие тексты, будучи сжатыми, не до конца развивают эту структуру.

Шесть матерей представлены следующим образом:

1. «Совершенство мудрости в ста тысячах строк» (Śatasāhasrikāprajñāpāramitā, Текст 8) состоит из двенадцати томов, двадцати пяти фрагментов и семидесяти двух глав.

2. «Совершенство мудрости в двадцати пяти тысячах строк» (Pañcaviṃśatisāhasrikāprajñāpāramitā, Текст 9) состоит из трех томов, семидесяти восьми фрагментов и семидесяти шести глав.

3. «Совершенство мудрости в восемнадцати тысячах строк» (Aṣṭādaśāhasrikāprajñāpāramitā, Текст 10) состоит из двух с половиной томов, шестидесяти фрагментов и восьмидесяти семи глав.

4. «Совершенство мудрости в десяти тысячах строк» (Daśasāhasrikāprajñāpāramitā, Текст 11) состоит из полутора томов, тридцати четырех фрагментов и тридцати трех глав.

5. Совершенство мудрости в восьми тысячах строк (Aṣṭasāhasrikāprajñāpāramitā, Текст 12) состоит из одного тома, двадцати четырех фрагментов и тридцати двух глав.

6. Стих «Суммирование совершенства мудрости» (Prajñāpāramitāratnaguṇasañcayagāthā, Текст 13) содержит девятнадцать листов.

В большинстве Кангьюров длинные сутры, 1-5 (Текст 8-12), занимают свою собственную основную часть коллекции, но здесь все они были помещены под единым тематическим заголовком.

Из более коротких сутр, все они содержатся в заключительном томе раздела «Собрание Праджняпарамит» (sher phyin sna tshogs), наиболее известными являются Алмазный Огранщик (Ваджрачедика, Текст 16, в трехстах строках), широко известный как Алмазная Сутра, и Сущность Совершенства Мудрости (Праджняпарамитахридая, Текст 21), по праву известный как Сердечная Сутра.

Другие включают все более сжатые версии: версия в 2 500 строк, известная как «Вопросы Сувикрантавикрамина» (Текст 14), версии в 700 строк (Текст 24), 500 строк (Текст 15), 50 строк (Текст 18), в несколько слогов (Текст 22) и даже в один символ (Текст 23). Версия в 150 строк (Текст 17) близка к тантре по стилю и содержанию, и действительно, некоторые из сутр дублируются в разделе Тантры Кангьюра.

В дополнение к этим тибетским переводам сохранились санскритские рукописи из Гилгита и Непала, полные в некоторых случаях, частичные в других, и китайские переводы, представляющие все более длинные и средние версии сутры, за исключением «Запредельное совершенство мудрости в десять тысяч строк».


24 текста подраздела Совершенство мудрости
Текст 8-1: Праджняпарамита в сто тысяч строф главы 1-6
  • Тиб.: ཤེར་ཕྱིན་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱ་པ། (འབུམ།) · sher phyin stong phrag brgya pa/ \('bum/\)
  • Санскит: Śatasāhasrikāprajñāpāramitā
  • Деге Кангьюр 1226 стр.
Текст 8-2: Праджняпарамита в сто тысяч строф главы 7-72
  • Тиб.: ཤེར་ཕྱིན་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱ་པ། (འབུམ།) · sher phyin stong phrag brgya pa/ \('bum/\)
  • Санскит: Śatasāhasrikāprajñāpāramitā
  • Деге Кангьюр 8195 стр.
Текст 9: [[]]
  • Тиб.:
  • Санскит:
  • Деге Кангьюр стр.
Текст 10: [[]]
  • Тиб.:
  • Санскит:
  • Деге Кангьюр стр.
Текст 11: [[]]
  • Тиб.:
  • Санскит:
  • Деге Кангьюр стр.
Текст 12: [[]]
  • Тиб.:
  • Санскит:
  • Деге Кангьюр стр.
Текст 13: [[]]
  • Тиб.:
  • Санскит:
  • Деге Кангьюр стр.
Текст 14: [[]]
  • Тиб.:
  • Санскит:
  • Деге Кангьюр стр.
Текст 15: [[]]
  • Тиб.:
  • Санскит:
  • Деге Кангьюр стр.
Текст 16: [[]]
  • Тиб.:
  • Санскит:
  • Деге Кангьюр стр.
Текст 17: [[]]
  • Тиб.:
  • Санскит:
  • Деге Кангьюр стр.
Текст 18: [[]]
  • Тиб.:
  • Санскит:
  • Деге Кангьюр стр.
Текст 19: [[]]
  • Тиб.:
  • Санскит:
  • Деге Кангьюр стр.
Текст 20: [[]]
  • Тиб.:
  • Санскит:
  • Деге Кангьюр стр.
Текст 21: [[]]
  • Тиб.:
  • Санскит:
  • Деге Кангьюр стр.
Текст 22: [[]]
  • Тиб.:
  • Санскит:
  • Деге Кангьюр стр.
Текст 23: [[]]
  • Тиб.:
  • Санскит:
  • Деге Кангьюр стр.
Текст 24: [[]]
  • Тиб.:
  • Санскит:
  • Деге Кангьюр стр.
Текст 25: [[]]
  • Тиб.:
  • Санскит:
  • Деге Кангьюр стр.
Текст 26: [[]]
  • Тиб.:
  • Санскит:
  • Деге Кангьюр стр.
Текст 27: [[]]
  • Тиб.:
  • Санскит:
  • Деге Кангьюр стр.
Текст 28: [[]]
  • Тиб.:
  • Санскит:
  • Деге Кангьюр стр.
Текст 29: [[]]
  • Тиб.:
  • Санскит:
  • Деге Кангьюр стр.
Текст 30: [[]]
  • Тиб.:
  • Санскит:
  • Деге Кангьюр стр.

Вернуться к статье СУТРА
Вернуться к статье Кангьюр